À propos de la sourate Marie

Numéro

19

Nom arabe

مريم

Versets

98

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

19
Marie
Sourate 19 - Verset 24

فَنَادَىٰهَا مِن تَحْتِهَآ أَلَّا تَحْزَنِى قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا

fanādāhā min taḥtihā allā taḥzanī qad jaʿala rabbuki taḥtaki sariyyan

Muhammad Hamidullah

Alors, il l'appela d'au-dessous d'elle, [lui disant:] «Ne t'afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes pieds une source.

Rachid Maach

Une voix s’éleva alors vers elle : « Ne sois pas triste. Par la grâce de ton Seigneur, un ruisselet se trouve à tes pieds.

Centre International Nur

(La voix de Jésus) l’appela de dessous d’elle : « Ne t’afflige point. Ton Seigneur a mis une source à tes pieds.

Analyse mot-à-mot

#1

fanādāhā

verbe

l'appela

Analyse linguistique :

appela

Autres traductions possibles :

appela
cria
interpella
s'adressa
Racine:
#2

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#3

taḥtihā

préposition

sous

Autres traductions possibles :

sous
en dessous
en bas
sous elle
Racine:
#4

allā

particule

que

Autres traductions possibles :

que
ne
pas
non
#5

taḥzanī

verbe

ne t'attriste

Analyse linguistique :

me rendre triste

Autres traductions possibles :

triste
me rendre triste
me chagriner
me peiner
Racine:
#6

qad

particule

certainement

Analyse linguistique :

déjà

Autres traductions possibles :

déjà
certainement
en effet
vraiment
#7

jaʿala

verbe

a fait

Autres traductions possibles :

a fait
a établi
a rendu
a placé
Racine:
#8

rabbuki

nom

ton Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Rabb
Créateur
Racine:
#9

taḥtaki

préposition

sous

Analyse linguistique :

sous toi

Autres traductions possibles :

sous
en dessous
sous toi
en dessous de toi
Racine:
#10

sariyyan

adjectif

rapide

Autres traductions possibles :

rapide
prompt
célère
vif
Racine: