À propos de la sourate Marie

Numéro

19

Nom arabe

مريم

Versets

98

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

وَهُزِّىٓ إِلَيْكِ بِجِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ تُسَـٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا

wahuzzī ilayki bijidh'ʿi l-nakhlati tusāqiṭ ʿalayki ruṭaban janiyyan

Muhammad Hamidullah

Secoue vers toi le tronc du palmier: il fera tomber sur toi des dattes fraîches et mûres.

Rachid Maach

Tire vers toi le tronc du palmier qui laissera tomber sur toi des dattes fraîches.

Centre International Nur

Secoue le tronc du palmier: sur toi, il fera alors tomber des dattes fraîches et prêtes à être cueillies.

Analyse mot-à-mot

#1

wahuzzī

verbe

secoue

Analyse linguistique :

et secoue

Autres traductions possibles :

et secoue
et agite
et tremble
et remue
Racine:
#2

ilayki

préposition

vers toi

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#3

bijidh'ʿi

nom

tronc

Autres traductions possibles :

tronc
stipe
tige
branche
Racine:
#4

l-nakhlati

nom

la palme

Analyse linguistique :

palmier

Autres traductions possibles :

palmier
noyer
arbre à palmes
nèfle
Racine:
#5

tusāqiṭ

verbe

faire tomber

Autres traductions possibles :

tombe
chute
laisser tomber
faire tomber
Racine:
#6

ʿalayki

préposition

sur toi

Autres traductions possibles :

sur toi
à toi
vers toi
en toi
Racine:
#7

ruṭaban

nom

frais

Analyse linguistique :

dattes

Autres traductions possibles :

dattes
fruits
humide
frais
Racine:
#8

janiyyan

adjectif

récolté

Autres traductions possibles :

récolté
cueilli
gagné
ramassé
Racine: