À propos de la sourate Marie

Numéro

19

Nom arabe

مريم

Versets

98

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

قَالَ رَبِّ إِنِّى وَهَنَ ٱلْعَظْمُ مِنِّى وَٱشْتَعَلَ ٱلرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيًّا

qāla rabbi innī wahana l-ʿaẓmu minnī wa-ish'taʿala l-rasu shayban walam akun biduʿāika rabbi shaqiyyan

Muhammad Hamidullah

et dit: «O mon Seigneur, mes os sont affaiblis et ma tête s'est enflammée de cheveux blancs. [Cependant], je n'ai jamais été malheureux [déçu] en te priant, ô mon Seigneur.

Rachid Maach

Zacharie dit : « Seigneur ! Mes os sont devenus fragiles et mes cheveux tout blancs. Jamais, Seigneur, je n’ai été déçu en T’implorant.

Centre International Nur

Il dit : « Seigneur, mes os ont vieilli et ma tête s’est enflammée de canitie, mais jamais, en T’invoquant, mon Seigneur, je n’ai été malheureux.

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

rabbi

nom

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Dieu
Racine:
#3

innī

particule

je

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
je
#4

wahana

verbe

affaiblir

Analyse linguistique :

faiblir

Autres traductions possibles :

faiblir
s'affaiblir
débiliter
affaiblir
Racine:
#5

l-ʿaẓmu

nom

l'os

Analyse linguistique :

os

Autres traductions possibles :

os
squelette
ossature
squelette osseux
Racine:
#6

minnī

préposition

de moi

Autres traductions possibles :

de moi
de
moi
mon
#7

wa-ish'taʿala

verbe

s'enflammer

Analyse linguistique :

s'est enflammé

Autres traductions possibles :

s'est enflammé
a brûlé
a jailli
s'est allumé
Racine:
#8

l-rasu

nom

la tête

Analyse linguistique :

tête

Autres traductions possibles :

tête
sommet
chef
point
Racine:
#9

shayban

nom

cheveux blancs

Autres traductions possibles :

cheveux blancs
blancheur
grisonnement
vieillesse
Racine:
#10

walam

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
et pas
et nullement
et jamais
#11

akun

verbe

être

Autres traductions possibles :

être
devenir
exister
se trouver
Racine:
#12

biduʿāika

nom

par ta prière

Analyse linguistique :

invocation

Autres traductions possibles :

parole
invocation
supplication
appel
Racine:
#13

rabbi

nom

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Dieu
Racine:
#14

shaqiyyan

adjectif

malheureux

Autres traductions possibles :

malheureux
triste
malchanceux
défavorisé
Racine: