À propos de la sourate Marie
Numéro
19
Nom arabe
مريم
Versets
98
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
قَالَ رَبِّ إِنِّى وَهَنَ ٱلْعَظْمُ مِنِّى وَٱشْتَعَلَ ٱلرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيًّا
qāla rabbi innī wahana l-ʿaẓmu minnī wa-ish'taʿala l-rasu shayban walam akun biduʿāika rabbi shaqiyyan
Muhammad Hamidullah
et dit: «O mon Seigneur, mes os sont affaiblis et ma tête s'est enflammée de cheveux blancs. [Cependant], je n'ai jamais été malheureux [déçu] en te priant, ô mon Seigneur.
Rachid Maach
Zacharie dit : « Seigneur ! Mes os sont devenus fragiles et mes cheveux tout blancs. Jamais, Seigneur, je n’ai été déçu en T’implorant.
Centre International Nur
Il dit : « Seigneur, mes os ont vieilli et ma tête s’est enflammée de canitie, mais jamais, en T’invoquant, mon Seigneur, je n’ai été malheureux.
Analyse mot-à-mot
qāla
dit
Autres traductions possibles :
rabbi
Seigneur
Autres traductions possibles :
innī
je
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
wahana
affaiblir
Analyse linguistique :
faiblir
Autres traductions possibles :
l-ʿaẓmu
l'os
Analyse linguistique :
os
Autres traductions possibles :
minnī
de moi
Autres traductions possibles :
wa-ish'taʿala
s'enflammer
Analyse linguistique :
s'est enflammé
Autres traductions possibles :
l-rasu
la tête
Analyse linguistique :
tête
Autres traductions possibles :
shayban
cheveux blancs
Autres traductions possibles :
walam
et non
Autres traductions possibles :
akun
être
Autres traductions possibles :
biduʿāika
par ta prière
Analyse linguistique :
invocation
Autres traductions possibles :
rabbi
Seigneur
Autres traductions possibles :
shaqiyyan
malheureux
Autres traductions possibles :
