À propos de la sourate Marie
Numéro
19
Nom arabe
مريم
Versets
98
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِى عَنكَ شَيْـًٔا
idh qāla li-abīhi yāabati lima taʿbudu mā lā yasmaʿu walā yub'ṣiru walā yugh'nī ʿanka shayan
Muhammad Hamidullah
Lorsqu'il dit à son père: «O mon père, pourquoi adores-tu ce qui n'entend ni ne voit, et ne te profite en rien?
Rachid Maach
Il dit un jour à son père : « Père ! Pourquoi adores-tu des idoles incapables d’entendre et de voir, et qui ne te sont d’aucune utilité ?
Centre International Nur
(Mentionne qu’) il dit à son père : « Père, pourquoi adores-tu ce qui n’entend pas, ne voit pas et ne te préserve de rien?
Analyse mot-à-mot
idh
quand
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
li-abīhi
pour son père
Analyse linguistique :
à son père
Autres traductions possibles :
yāabati
père
Analyse linguistique :
ô père
Autres traductions possibles :
lima
pourquoi
Autres traductions possibles :
taʿbudu
adorer
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yasmaʿu
entend
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
yub'ṣiru
voir
Analyse linguistique :
voit
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
yugh'nī
suffire
Analyse linguistique :
suffit
Autres traductions possibles :
ʿanka
de toi
Autres traductions possibles :
shayan
chose
Autres traductions possibles :
