À propos de la sourate Marie

Numéro

19

Nom arabe

مريم

Versets

98

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

19
Marie
Sourate 19 - Verset 45

يَـٰٓأَبَتِ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَـٰنِ وَلِيًّا

yāabati innī akhāfu an yamassaka ʿadhābun mina l-raḥmāni fatakūna lilshayṭāni waliyyan

Muhammad Hamidullah

O mon père, je crains qu'un châtiment venant du Tout Miséricordieux ne te touche et que tu ne deviennes un allié du Diable».

Rachid Maach

Père ! Je crains fort que tu ne sois châtié par le Tout Miséricordieux et ne subisses en Enfer le sort de Satan. »

Centre International Nur

Père, je crains que tu ne sois touché par un supplice du Tout Clément, et que tu ne deviennes un allié de Satan. »

Analyse mot-à-mot

#1

yāabati

vocatif

père

Analyse linguistique :

ô père

Autres traductions possibles :

père
mon père
ô père
cher père
Racine:
#2

innī

pronom

je

Autres traductions possibles :

je
moi
certainement
en vérité
#3

akhāfu

verbe

je crains

Autres traductions possibles :

je crains
je redoute
je peur
je suis effrayé
Racine:
#4

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
si
#5

yamassaka

verbe

toucher

Analyse linguistique :

touche

Autres traductions possibles :

touche
atteint
affecte
frôle
Racine:
#6

ʿadhābun

nom

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#7

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
du
parmi
provenant
#8

l-raḥmāni

nom

le Miséricordieux

Autres traductions possibles :

le Miséricordieux
le Compatissant
le Clément
le Bienveillant
Racine:
#9

fatakūna

verbe

tu seras

Autres traductions possibles :

tu seras
sois
devenir
être
Racine:
#10

lilshayṭāni

préposition + nom

au diable

Analyse linguistique :

pour le démon

Autres traductions possibles :

au démon
pour le démon
au diable
pour le diable
Racine:
#11

waliyyan

nom

allié

Autres traductions possibles :

allié
protecteur
soutien
ami
Racine: