À propos de la sourate Marie
Numéro
19
Nom arabe
مريم
Versets
98
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلشَّهَوَٰتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
fakhalafa min baʿdihim khalfun aḍāʿū l-ṣalata wa-ittabaʿū l-shahawāti fasawfa yalqawna ghayyan
Muhammad Hamidullah
Puis leur succédèrent des générations qui délaissèrent la prière et suivirent leurs passions. Ils se trouveront en perdition,
Rachid Maach
Mais leur succédèrent des générations toutes plus misérables les unes que les autres qui, préoccupées uniquement par l’assouvissement de leurs passions, négligèrent le culte du Seigneur. Elles sont donc vouées à la perdition.
Centre International Nur
Leur succédèrent alors des générations qui négligèrent la prière et suivirent leurs désirs. Ceux-là courront à leur perte.
Analyse mot-à-mot
fakhalafa
۞ فَخَلَفَ
Analyse linguistique :
a succédé
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
baʿdihim
après eux
Analyse linguistique :
après
Autres traductions possibles :
khalfun
خَلْفٌ
Analyse linguistique :
successeur
Autres traductions possibles :
aḍāʿū
أَضَاعُوا۟
Analyse linguistique :
ont perdu
Autres traductions possibles :
l-ṣalata
la prière
Analyse linguistique :
prière
Autres traductions possibles :
wa-ittabaʿū
suivre
Analyse linguistique :
ont suivi
Autres traductions possibles :
l-shahawāti
ٱلشَّهَوَٰتِ ۖ
Analyse linguistique :
désirs
Autres traductions possibles :
fasawfa
bientôt
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
yalqawna
يَلْقَوْنَ
Analyse linguistique :
rencontrer
Autres traductions possibles :
ghayyan
غَيًّا
Analyse linguistique :
égarement
Autres traductions possibles :
