À propos de la sourate Marie

Numéro

19

Nom arabe

مريم

Versets

98

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدَ ٱلرَّحْمَـٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعْدُهُۥ مَأْتِيًّا

jannāti ʿadnin allatī waʿada l-raḥmānu ʿibādahu bil-ghaybi innahu kāna waʿduhu matiyyan

Muhammad Hamidullah

aux jardins du séjour (éternel) que le Tout Miséricordieux a promis à Ses serviteurs, [qui ont cru] au mystère. Car Sa promesse arrivera sans nul doute.

Rachid Maach

Ils seront, au contraire, admis dans les jardins d’Eden que le Tout Miséricordieux a promis de toute éternité à Ses adorateurs. Sa promesse s’accomplira de façon inéluctable.

Centre International Nur

Dans des Jardins d’Éden que le Tout Clément a promis à Ses serviteurs qui (avaient foi en) l’Inconnaissable (ghayb). Car Sa promesse, certainement, sera tenue.

Analyse mot-à-mot

#1

jannāti

nom

jardins

Autres traductions possibles :

jardins
parcs
vergers
jardin
Racine:
#2

ʿadnin

nom

Éden

Analyse linguistique :

demeure

Autres traductions possibles :

jardin
paradis
demeure
éternité
#3

allatī

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celle
laquelle
que
Racine:
#4

waʿada

verbe

a promis

Analyse linguistique :

promis

Autres traductions possibles :

promis
engagé
réservé
déclaré
Racine:
#5

l-raḥmānu

nom

le Miséricordieux

Autres traductions possibles :

le Miséricordieux
le Clément
le Compatissant
le Bienveillant
Racine:
#6

ʿibādahu

nom

ses serviteurs

Autres traductions possibles :

ses serviteurs
ses adorateurs
ses esclaves
ses soumis
Racine:
#7

bil-ghaybi

nom

بِٱلْغَيْبِ ۚ

Analyse linguistique :

l'invisible

Autres traductions possibles :

l'invisible
le caché
l'absence
le secret
Racine:
#8

innahu

particule

en vérité

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
il est vrai
vraiment
#9

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
a été
se trouva
Racine:
#10

waʿduhu

nom

promesse

Autres traductions possibles :

promesse
engagement
serment
vœu
Racine:
#11

matiyyan

adjectif

apporté

Analyse linguistique :

arrivé

Autres traductions possibles :

arrivé
venu
apporté
présent
Racine: