À propos de la sourate Marie

Numéro

19

Nom arabe

مريم

Versets

98

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَـٰمًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا

lā yasmaʿūna fīhā laghwan illā salāman walahum riz'quhum fīhā buk'ratan waʿashiyyan

Muhammad Hamidullah

On n'y entend nulle parole insignifiante; seulement: «Salâm»; et ils auront là leur nourriture, matin et soir.

Rachid Maach

Ils n’y entendront aucune futilité, mais seulement les mots les plus agréables : « La paix soit avec vous », et y recevront matin et soir les nourritures les plus désirables.

Centre International Nur

Ils n’y entendront nulle parole vaine, mais « Paix ! (Salâm) ». Ils y auront leur subsistance, matin et soir.

Analyse mot-à-mot

#1

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#2

yasmaʿūna

verbe

entendent

Analyse linguistique :

écoutent

Autres traductions possibles :

écoutent
entendent
entendre
écoute
Racine:
#3

fīhā

préposition

dans

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en
là-dedans
à l'intérieur
#4

laghwan

nom

futilité

Autres traductions possibles :

futilité
vanité
discours
parole
Racine:
#5

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#6

salāman

nom

salut

Analyse linguistique :

paix

Autres traductions possibles :

salut
paix
tranquillité
sécurité
Racine:
#7

walahum

préposition

et pour eux

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

et
pour
à
eux
#8

riz'quhum

nom

leur subsistance

Analyse linguistique :

provision

Autres traductions possibles :

subsistance
provision
nourriture
ressources
Racine:
#9

fīhā

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dedans
en
à l'intérieur
dans
#10

buk'ratan

nom

matin

Autres traductions possibles :

matin
aube
début
première
Racine:
#11

waʿashiyyan

nom

soir

Autres traductions possibles :

après-midi
soir
tard
crépuscule
Racine: