À propos de la sourate Marie

Numéro

19

Nom arabe

مريم

Versets

98

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَٱعْبُدْهُ وَٱصْطَبِرْ لِعِبَـٰدَتِهِۦ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُۥ سَمِيًّا

rabbu l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā fa-uʿ'bud'hu wa-iṣ'ṭabir liʿibādatihi hal taʿlamu lahu samiyyan

Muhammad Hamidullah

Il est le Seigneur des cieux et de la terre et de tout ce qui est entre eux. Adore-Le donc, et sois constant dans Son adoration. Lui connais-tu un homonyme?»

Rachid Maach

Il est le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui se trouve entre eux. Attache-toi donc patiemment à Son culte. Connais-tu quelqu’un qui Lui soit semblable ou qui porte son Nom ?

Centre International Nur

(C’est Lui) le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qu’il y a entre les deux. Adore-Le, sois patient en L’adorant. Lui connais-tu un homologue ?

Analyse mot-à-mot

#1

rabbu

nom

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Propriétaire
Racine:
#2

l-samāwāti

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
cieux
hauteurs
cieux
Racine:
#3

wal-arḍi

nom

terre

Analyse linguistique :

la terre

Autres traductions possibles :

la terre
terre
le sol
le terrain
Racine:
#4

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce qui
et ce que
et quoi
#5

baynahumā

préposition

entre eux

Analyse linguistique :

entre

Autres traductions possibles :

entre eux
entre deux
entre
au milieu d'eux
Racine:
#6

fa-uʿ'bud'hu

verbe

adore-le

Autres traductions possibles :

donne-lui
adore-le
serve-le
prie-le
Racine:
#7

wa-iṣ'ṭabir

verbe

sois patient

Analyse linguistique :

et sois patient

Autres traductions possibles :

et
sois patient
et sois endurant
et persévère
Racine:
#8

liʿibādatihi

nom

pour son culte

Analyse linguistique :

adoration

Autres traductions possibles :

adoration
culte
service
vénération
Racine:
#9

hal

particule

est-ce

Autres traductions possibles :

est-ce
y a-t-il
s'agit-il
est-ce que
#10

taʿlamu

verbe

tu sais

Analyse linguistique :

savoir

Autres traductions possibles :

savoir
connaître
apprendre
être informé
Racine:
#11

lahu

pronom

pour lui

Analyse linguistique :

lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
à son sujet
#12

samiyyan

nom

noble

Analyse linguistique :

nom

Autres traductions possibles :

nom
appel
surnom
titre
Racine: