À propos de la sourate Marie

Numéro

19

Nom arabe

مريم

Versets

98

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

أَوَلَا يَذْكُرُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْـًٔا

awalā yadhkuru l-insānu annā khalaqnāhu min qablu walam yaku shayan

Muhammad Hamidullah

L'homme ne se rappelle-t-il pas qu'avant cela, c'est Nous qui l'avons créé, alors qu'il n'était rien?

Rachid Maach

L’homme ne se souvient-il pas que Nous l’avons, avant cela, tiré du néant ?

Centre International Nur

Mais l’homme ne se rappelle-t-il pas que Nous l’avons créé une première fois quand il n’était rien ?

Analyse mot-à-mot

#1

awalā

particule

n'est-ce pas

Analyse linguistique :

ne

Autres traductions possibles :

ne
pas
non
si
Racine:
#2

yadhkuru

verbe

se souvenir

Analyse linguistique :

rappelle

Autres traductions possibles :

rappelle
mentionne
évoque
se souvient
Racine:
#3

l-insānu

nom

l'homme

Autres traductions possibles :

l'homme
l'être humain
l'individu
l'humain
Racine:
#4

annā

particule

nous

Analyse linguistique :

que

Autres traductions possibles :

que
nous
nous-mêmes
nous autres
#5

khalaqnāhu

verbe

nous avons créé

Analyse linguistique :

créé

Autres traductions possibles :

créé
fait
produit
formé
Racine:
#6

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#7

qablu

adverbe

avant

Autres traductions possibles :

avant
précédemment
auparavant
d'abord
Racine:
#8

walam

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
et pas
et nul
et rien
#9

yaku

verbe

soit

Analyse linguistique :

être

Autres traductions possibles :

être
devenir
exister
se trouver
Racine:
#10

shayan

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
élément
quelque chose
Racine: