À propos de la sourate Marie
Numéro
19
Nom arabe
مريم
Versets
98
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهْتَدَوْا۟ هُدًى ۗ وَٱلْبَـٰقِيَـٰتُ ٱلصَّـٰلِحَـٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَّرَدًّا
wayazīdu l-lahu alladhīna ih'tadaw hudan wal-bāqiyātu l-ṣāliḥātu khayrun ʿinda rabbika thawāban wakhayrun maraddan
Muhammad Hamidullah
Allah accroît la rectitude de ceux qui suivent le bon chemin, et les bonnes œuvres durables méritent auprès de ton Seigneur une meilleure récompense et une meilleure destination.
Rachid Maach
A l’inverse, Allah raffermira la foi de ceux qui suivent le droit chemin, dont les bonnes œuvres trouveront à jamais auprès de ton Seigneur la récompense la plus généreuse et auront les conséquences les plus heureuses.
Centre International Nur
Allah ajoute droiture à ceux qui sont sur la bonne voie. Et les œuvres de vertu, qui seules demeurent à tout jamais, auront auprès de ton Seigneur meilleure récompense et meilleur retour.
Analyse mot-à-mot
wayazīdu
et augmente
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
ih'tadaw
se sont guidés
Autres traductions possibles :
hudan
guidance
Autres traductions possibles :
wal-bāqiyātu
les durables
Autres traductions possibles :
l-ṣāliḥātu
les vertueuses
Analyse linguistique :
les bonnes actions
Autres traductions possibles :
khayrun
bien
Autres traductions possibles :
ʿinda
près de
Analyse linguistique :
près
Autres traductions possibles :
rabbika
ton Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
thawāban
récompense
Autres traductions possibles :
wakhayrun
et meilleur
Analyse linguistique :
meilleur
Autres traductions possibles :
maraddan
retour
Analyse linguistique :
rétribution
Autres traductions possibles :
