À propos de la sourate Marie

Numéro

19

Nom arabe

مريم

Versets

98

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَـٰطِينَ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا

alam tara annā arsalnā l-shayāṭīna ʿalā l-kāfirīna ta-uzzuhum azzan

Muhammad Hamidullah

N'as-tu pas vu que Nous avons envoyé contre les mécréants des diables qui les excitent furieusement [à désobéir]?

Rachid Maach

Ne vois-tu pas que Nous livrons les mécréants aux démons qui ne cessent de les pousser au péché et à la rébellion ?

Centre International Nur

Ne vois-tu pas que Nous avons envoyé aux mécréants des démons qui les poussent (à la rébellion) en permanence ?

Analyse mot-à-mot

#1

alam

particule

n'est-ce pas

Analyse linguistique :

ne

Autres traductions possibles :

ne
pas
voir
savoir
#2

tara

verbe

tu as vu

Analyse linguistique :

voir

Autres traductions possibles :

voir
regarder
apercevoir
observer
Racine:
#3

annā

pronom

nous

Autres traductions possibles :

nous
nous-mêmes
nous autres
nous tous
#4

arsalnā

verbe

أَرْسَلْنَا

Analyse linguistique :

nous avons envoyé

Autres traductions possibles :

envoyé
nous avons envoyé
nous avons fait envoyer
nous avons expédié
Racine:
#5

l-shayāṭīna

nom

les démons

Autres traductions possibles :

les démons
les esprits malins
les diables
les satan
Racine:
#6

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
Racine:
#7

l-kāfirīna

nom

les mécréants

Autres traductions possibles :

les mécréants
les infidèles
les non-croyants
les incroyants
Racine:
#8

ta-uzzuhum

verbe

les inciter

Analyse linguistique :

inciter

Autres traductions possibles :

pousser
inciter
stimuler
exciter
Racine:
#9

azzan

verbe

incitation

Analyse linguistique :

pousser

Autres traductions possibles :

pousser
inciter
stimuler
exciter
Racine: