À propos de la sourate Marie

Numéro

19

Nom arabe

مريم

Versets

98

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فَرْدًا

wakulluhum ātīhi yawma l-qiyāmati fardan

Muhammad Hamidullah

Et au Jour de la Résurrection, chacun d'eux se rendra seul auprès de Lui.

Rachid Maach

Chacun d’eux, le Jour de la résurrection, se présentera seul devant Lui.

Centre International Nur

Et tous viendront vers Lui, chacun de son côté et tout seul, au Jour de la Résurrection.

Analyse mot-à-mot

#1

wakulluhum

pronom

et tous

Analyse linguistique :

tous

Autres traductions possibles :

et
tous
chacun
tout
Racine:
#2

ātīhi

pronom

je lui donnerai

Analyse linguistique :

lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
à celui-ci
à cet homme
Racine:
#3

yawma

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
moment
Racine:
#4

l-qiyāmati

nom

la résurrection

Analyse linguistique :

résurrection

Autres traductions possibles :

résurrection
levée
établissement
jugement
Racine:
#5

fardan

adverbe

individuellement

Autres traductions possibles :

individuellement
seul
isolément
un par un
Racine:

Article citant ce verset (1)

Cheminer vers Dieu à travers l'Unité du "Nous"
Cheminer vers Dieu à travers l'Unité du "Nous"

Ce verset est cité pour rappeler, au coeur de la réflexion sur le « nous », la mise en garde ultime : placé dans le passage où l’on oppose la marche groupée des éveillés vers le Tout Miséricordieux et la solitude des corrupteurs, il sert de contrepoint précis — « Au jour de la Résurrection, chacun d'eux se rendra seul auprès de Lui » est invoqué pour nommer le risque mortel de l'isolement spirituel, le destin des mujrimīn qui se retrouvent sans compagnie ni intercession. On le cite pour réveiller l'aspiration à former ce « nous » qui efface le « je », pour orienter la praxis du jeûne, de la prière et du pèlerinage vers la communion : spirituellement, il confère à l'argumentation la force dramatique nécessaire, transformant une idée théorique en urgence intérieure, poussant le chercheur à rechercher la compagnie des muhliṣîn et l'ikhlâs communautaire afin d'être rassemblé, et non livré, au Jour.