À propos de la sourate Noé

Numéro

71

Nom arabe

نوح

Versets

28

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا

mā lakum lā tarjūna lillahi waqāran

Muhammad Hamidullah

Qu'avez-vous à ne pas vénérer Allah comme il se doit,

Rachid Maach

Qu’avez-vous donc à ne pas craindre Allah dans toute Sa gloire,

Centre International Nur

Pourquoi donc ne témoignez-vous à Allah aucune vénération digne de ce nom ?

Analyse mot-à-mot

#1

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce
qui
#2

lakum

pronom

à vous

Autres traductions possibles :

à vous
pour vous
pour
à
#3

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
ne
Racine:
#4

tarjūna

verbe

espérez

Analyse linguistique :

espérer

Autres traductions possibles :

espérer
attendre
souhaiter
compter
Racine:
#5

lillahi

préposition + nom

à Allah

Analyse linguistique :

à Dieu

Autres traductions possibles :

à Dieu
pour Dieu
de Dieu
vers Dieu
Racine:
#6

waqāran

nom

respect

Analyse linguistique :

dignité

Autres traductions possibles :

dignité
respect
vénération
gravité
Racine: