Retour aux sourates
نوح

Sourate 71 - Noé

Nuh

28 versetsMédinoise

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

innā arsalnā nūḥan ilā qawmihi an andhir qawmaka min qabli an yatiyahum ʿadhābun alīmun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Nous avons envoyé Noé vers son peuple: «Avertis ton peuple, avant que leur vienne un châtiment douloureux».

قَالَ يَـٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

qāla yāqawmi innī lakum nadhīrun mubīnun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Il [leur] dit: «O mon peuple, je suis vraiment pour vous, un avertisseur clair,

أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ

ani uʿ'budū l-laha wa-ittaqūhu wa-aṭīʿūni

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Adorez Allah, craignez-Le et obéissez-moi,

يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

yaghfir lakum min dhunūbikum wayu-akhir'kum ilā ajalin musamman inna ajala l-lahi idhā jāa lā yu-akharu law kuntum taʿlamūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

pour qu'Il vous pardonne vos péchés et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme fixé. Mais quand vient le terme fixé par Allah, il ne saurait être différé si vous saviez!»

قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًا وَنَهَارًا

qāla rabbi innī daʿawtu qawmī laylan wanahāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Il dit: «Seigneur! J'ai appelé mon peuple, nuit et jour.

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًا

falam yazid'hum duʿāī illā firāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Mais mon appel n'a fait qu'accroître leur fuite.

وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓا۟ أَصَـٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ ٱسْتِكْبَارًا

wa-innī kullamā daʿawtuhum litaghfira lahum jaʿalū aṣābiʿahum fī ādhānihim wa-is'taghshaw thiyābahum wa-aṣarrū wa-is'takbarū is'tik'bāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Et chaque fois que je les ai appelés pour que Tu leur pardonnes, ils ont mis leurs doigts dans leurs oreilles. se sont enveloppés de leurs vêtements, se sont entêtés et se sont montrés extrêmement orgueilleux.

ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا

thumma innī daʿawtuhum jihāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ensuite, je les ai appelés ouvertement.

ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا

thumma innī aʿlantu lahum wa-asrartu lahum is'rāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Puis, je leur ai fait des proclamations publiques, et des confidences en secret.

فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا

faqul'tu is'taghfirū rabbakum innahu kāna ghaffāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

J'ai donc dit: «Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est grand Pardonneur,

يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا

yur'sili l-samāa ʿalaykum mid'rāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

pour qu'Il vous envoie du ciel, des pluies abondantes,

وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّـٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَـٰرًا

wayum'did'kum bi-amwālin wabanīna wayajʿal lakum jannātin wayajʿal lakum anhāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et qu'Il vous accorde beaucoup de biens et d'enfants, et vous donne des jardins et vous donne des rivières.

مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا

mā lakum lā tarjūna lillahi waqāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Qu'avez-vous à ne pas vénérer Allah comme il se doit,

وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا

waqad khalaqakum aṭwāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

alors qu'Il vous a créés par phases successives?

أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ طِبَاقًا

alam taraw kayfa khalaqa l-lahu sabʿa samāwātin ṭibāqan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

N'avez-vous pas vu comment Allah a créé sept cieux superposés

وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا

wajaʿala l-qamara fīhinna nūran wajaʿala l-shamsa sirājan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et y a fait de la lune une lumière et du soleil une lampe?

وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًا

wal-lahu anbatakum mina l-arḍi nabātan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Et c'est Allah qui, de la terre, vous a fait croître comme des plantes,

ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا

thumma yuʿīdukum fīhā wayukh'rijukum ikh'rājan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement.

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًا

wal-lahu jaʿala lakumu l-arḍa bisāṭan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Et c'est Allah qui vous a fait de la terre un tapis,

لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا

litaslukū min'hā subulan fijājan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

pour que vous vous acheminiez par ses voies spacieuses».

قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًا

qāla nūḥun rabbi innahum ʿaṣawnī wa-ittabaʿū man lam yazid'hu māluhu wawaladuhu illā khasāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Noé dit: «Seigneur, ils m'ont désobéi et ils ont suivi celui dont les biens et les enfants n'ont fait qu'accroître la perte.

وَمَكَرُوا۟ مَكْرًا كُبَّارًا

wamakarū makran kubbāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ils ont ourdi un immense stratagème,

وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا

waqālū lā tadharunna ālihatakum walā tadharunna waddan walā suwāʿan walā yaghūtha wayaʿūqa wanasran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et ils ont dit: «N'abandonnez jamais vos divinités et n'abandonnez jamais Wadd, Suwâ, Yaghhû, Ya'ûq et Nasr'.

وَقَدْ أَضَلُّوا۟ كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَـٰلًا

waqad aḍallū kathīran walā tazidi l-ẓālimīna illā ḍalālan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Elles [les idoles] ont déjà égaré plusieurs. Ne fais (Seigneur) croître les injustes qu'en égarement.

مِّمَّا خَطِيٓـَٔـٰتِهِمْ أُغْرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًا

mimmā khaṭīātihim ugh'riqū fa-ud'khilū nāran falam yajidū lahum min dūni l-lahi anṣāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

A cause de leurs fautes, ils ont été noyés, puis on les a fait entrer au Feu, et ils n'ont pas trouvé en dehors d'Allah, de secoureurs».

وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ دَيَّارًا

waqāla nūḥun rabbi lā tadhar ʿalā l-arḍi mina l-kāfirīna dayyāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Et Noé dit: «Seigneur, ne laisse sur la terre aucun infidèle.

إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا

innaka in tadharhum yuḍillū ʿibādaka walā yalidū illā fājiran kaffāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Si Tu les laisses [en vie], ils égareront Tes serviteurs et n'engendreront que des pécheurs infidèles.

رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارًۢا

rabbi igh'fir lī waliwālidayya waliman dakhala baytiya mu'minan walil'mu'minīna wal-mu'mināti walā tazidi l-ẓālimīna illā tabāran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Seigneur! Pardonne-moi, et à mes père et mère et à celui qui entre dans ma demeure croyant, ainsi qu'aux croyants et croyantes; et ne fais croître les injustes qu'en perdition».