À propos de la sourate Noé

Numéro

71

Nom arabe

نوح

Versets

28

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًا

qāla nūḥun rabbi innahum ʿaṣawnī wa-ittabaʿū man lam yazid'hu māluhu wawaladuhu illā khasāran

Muhammad Hamidullah

Noé dit: «Seigneur, ils m'ont désobéi et ils ont suivi celui dont les biens et les enfants n'ont fait qu'accroître la perte.

Rachid Maach

Noé dit : « Seigneur ! Ils m’ont désobéi, préférant écouter des hommes dont les richesses et les enfants ne font qu’aggraver l’impiété,

Centre International Nur

Noé s’écria : « Ils m’ont, Seigneur, désobéi. Ils ont suivi celui que ses biens et ses enfants ne font que ruiner davantage.

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

nūḥun

nom propre

Noé

Autres traductions possibles :

Noé
Nuh
Nuh
Nuh
#3

rabbi

nom

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Propriétaire
Racine:
#4

innahum

particule

eux

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
ils
#5

ʿaṣawnī

verbe

ils m'ont désobéi

Analyse linguistique :

désobéi

Autres traductions possibles :

désobéi
révolté
opposé
contrecarré
Racine:
#6

wa-ittabaʿū

verbe

suivre

Analyse linguistique :

ont suivi

Autres traductions possibles :

suivi
ont suivi
ont obéi
ont suivi
Racine:
#7

man

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-ci
#8

lam

particule

ne

Analyse linguistique :

pas

Autres traductions possibles :

pas
non
n'ayant pas
sans
#9

yazid'hu

verbe

l'augmenter

Analyse linguistique :

augmenter

Autres traductions possibles :

augmenter
ajouter
croître
accroître
Racine:
#10

māluhu

nom

ses biens

Analyse linguistique :

richesse

Autres traductions possibles :

richesse
bien
argent
propriété
Racine:
#11

wawaladuhu

nom

et son fils

Autres traductions possibles :

et son fils
et son enfant
et son garçon
et sa progéniture
Racine:
#12

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#13

khasāran

nom

perte

Autres traductions possibles :

perte
décès
ruine
dommages
Racine: