À propos de la sourate Noé
Numéro
71
Nom arabe
نوح
Versets
28
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا
waqālū lā tadharunna ālihatakum walā tadharunna waddan walā suwāʿan walā yaghūtha wayaʿūqa wanasran
Muhammad Hamidullah
et ils ont dit: «N'abandonnez jamais vos divinités et n'abandonnez jamais Wadd, Suwâ, Yaghhû, Ya'ûq et Nasr'.
Rachid Maach
leur disant : “Ne renoncez jamais au culte de vos divinités. N’abandonnez jamais Wadd, Souwâ’, Yaghouth, Ya’ouq et Nasr”.
Centre International Nur
“Ne délaissez point vos divinités, ont-ils enjoint, n’abandonnez point Wadd, Suwâ‛, Yâghûth, Yâ‛ûq et Nasr ”.
Analyse mot-à-mot
waqālū
et ils dirent
Analyse linguistique :
ils
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
tadharunna
laisser
Autres traductions possibles :
ālihatakum
vos idoles
Analyse linguistique :
vos dieux
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
tadharunna
laisser
Autres traductions possibles :
waddan
amour
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
suwāʿan
idole
Analyse linguistique :
Suwâ
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
yaghūtha
—
Analyse linguistique :
Yaghouth
Autres traductions possibles :
wayaʿūqa
—
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
wanasran
aigle
Analyse linguistique :
et Nasser
Autres traductions possibles :
