À propos de la sourate Qui éparpillent

Numéro

51

Nom arabe

الذاريات

Versets

60

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

51
Qui éparpillent
Sourate 51 - Verset 14

ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ

dhūqū fit'natakum hādhā alladhī kuntum bihi tastaʿjilūna

Muhammad Hamidullah

«Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter».

Rachid Maach

et où il leur sera lancé : « Goûtez le châtiment que vous avez mérité ! Voici les tourments dont vous vouliez hâter l’arrivée ! »

Centre International Nur

« Goûtez donc votre épreuve, (leur sera-t-il dit), car c’est bien cela que vous vous empressiez de voir arriver ! »

Analyse mot-à-mot

#1

dhūqū

verbe

goûtez

Autres traductions possibles :

goûtez
savourer
éprouvez
ressentez
Racine:
#2

fit'natakum

nom

votre épreuve

Analyse linguistique :

épreuve

Autres traductions possibles :

épreuve
tentation
provocation
test
Racine:
#3

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Analyse linguistique :

ce

Autres traductions possibles :

ce
cela
celui-ci
ceci
#4

alladhī

pronom

celui

Autres traductions possibles :

celui
qui
le
l'
Racine:
#5

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous fûtes
vous avez été
vous étiez là
Racine:
#6

bihi

préposition

par lui

Analyse linguistique :

par

Autres traductions possibles :

lui
par
avec
en
#7

tastaʿjilūna

verbe

vous hâtez

Analyse linguistique :

hâtez-vous

Autres traductions possibles :

hâtez-vous
accélérez
précipitez-vous
demandent
Racine: