À propos de la sourate Qui éparpillent
Numéro
51
Nom arabe
الذاريات
Versets
60
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
fa-awjasa min'hum khīfatan qālū lā takhaf wabasharūhu bighulāmin ʿalīmin
Muhammad Hamidullah
Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent: «N'aie pas peur». Et ils lui annoncèrent [la naissance] d'un garçon plein de savoir.
Rachid Maach
Abraham commença à avoir peur. « Ne crains rien », le rassurèrent-ils, avant de lui annoncer la naissance d’un fils doté d’un grand savoir.
Centre International Nur
(Voyant qu’) il commençait à prendre peur devant eux, ils lui dirent : « N’aie aucune crainte ! » et ils lui annoncèrent l’heureuse (venue au monde) d’un fils (doté) d’un grand savoir.
Analyse mot-à-mot
fa-awjasa
ressentit
Autres traductions possibles :
min'hum
d'eux
Autres traductions possibles :
khīfatan
peur
Autres traductions possibles :
qālū
dirent
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
takhaf
peur
Analyse linguistique :
ne crains pas
Autres traductions possibles :
wabasharūhu
et annoncent
Analyse linguistique :
annoncèrent
Autres traductions possibles :
bighulāmin
garçon
Autres traductions possibles :
ʿalīmin
savant
Autres traductions possibles :
