À propos de la sourate Qui éparpillent

Numéro

51

Nom arabe

الذاريات

Versets

60

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

51
Qui éparpillent
Sourate 51 - Verset 29

فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

fa-aqbalati im'ra-atuhu fī ṣarratin faṣakkat wajhahā waqālat ʿajūzun ʿaqīmun

Muhammad Hamidullah

Alors sa femme s'avança en criant, se frappa le visage et dit: «Une vieille femme stérile...»

Rachid Maach

Poussant des cris et se frappant le visage, son épouse s’approcha : « Moi, une vieille femme stérile », s’étonna-t-elle.

Centre International Nur

Sa femme fit irruption, criant et se frappant le visage : « (Avoir des enfants ?) Une vieille femme stérile (comme moi) ? »

Analyse mot-à-mot

#1

fa-aqbalati

adverbe

approcha

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
puis
ensuite
Racine:
#2

im'ra-atuhu

nom

sa femme

Analyse linguistique :

femme

Autres traductions possibles :

femme
épouse
femme de lui
femme à lui
Racine:
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
#4

ṣarratin

nom

sac

Autres traductions possibles :

sac
panier
conteneur
réceptacle
Racine:
#5

faṣakkat

verbe

frappa

Autres traductions possibles :

frappa
frappait
frapper
coup
Racine:
#6

wajhahā

nom

visage

Autres traductions possibles :

visage
face
aspect
figure
Racine:
#7

waqālat

verbe

et elle dit

Analyse linguistique :

et a dit

Autres traductions possibles :

et a dit
et dit
et a parlé
et parla
Racine:
#8

ʿajūzun

adjectif

vieille

Autres traductions possibles :

vieille
vieillard
femme âgée
personne âgée
Racine:
#9

ʿaqīmun

adjectif

stérile

Autres traductions possibles :

stérile
infécond
sans enfant
incapable
Racine: