À propos de la sourate Qui éparpillent

Numéro

51

Nom arabe

الذاريات

Versets

60

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

51
Qui éparpillent
Sourate 51 - Verset 41

وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ

wafī ʿādin idh arsalnā ʿalayhimu l-rīḥa l-ʿaqīma

Muhammad Hamidullah

De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur

Rachid Maach

Il y a également une leçon dans le sort subi par les ‘Ad contre lesquels Nous avons déchaîné un vent destructeur

Centre International Nur

(Un autre Signe) fut celui des ‘Ad, sur lesquels Nous déchaînâmes des vents ravageurs,

Analyse mot-à-mot

#1

wafī

particule

vos femmes

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
dans
en
au
#2

ʿādin

nom propre

ʿĀd

Autres traductions possibles :

ʿĀd
Aad
Ad
peuple d'ʿĀd
Racine:
#3

idh

particule

quand

Autres traductions possibles :

quand
lorsque
si
au moment où
#4

arsalnā

verbe

أَرْسَلْنَا

Analyse linguistique :

nous avons envoyé

Autres traductions possibles :

nous avons envoyé
nous avons expédié
nous avons fait parvenir
nous avons transmis
Racine:
#5

ʿalayhimu

préposition

à eux

Analyse linguistique :

sur eux

Autres traductions possibles :

sur eux
à eux
contre eux
pour eux
Racine:
#6

l-rīḥa

nom

le vent

Autres traductions possibles :

le vent
la brise
l'air
la tempête
Racine:
#7

l-ʿaqīma

adjectif

stérile

Autres traductions possibles :

stérile
infécond
sans fruits
sans production
Racine: