À propos de la sourate Qui éparpillent

Numéro

51

Nom arabe

الذاريات

Versets

60

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

51
Qui éparpillent
Sourate 51 - Verset 44

فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ

faʿataw ʿan amri rabbihim fa-akhadhathumu l-ṣāʿiqatu wahum yanẓurūna

Muhammad Hamidullah

Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient.

Rachid Maach

Pour avoir orgueilleusement transgressé les ordres de leur Seigneur, ils furent foudroyés tandis qu’ils regardaient.

Centre International Nur

Ils se dressèrent contre l’ordre de leur Seigneur et furent emportés par la foudre, alors qu’ils ne faisaient que regarder, (impuissants).

Analyse mot-à-mot

#1

faʿataw

verbe

se rebeller

Analyse linguistique :

défiant

Autres traductions possibles :

furieux
défiant
oppressif
violent
Racine:
#2

ʿan

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à propos de
concernant
de
#3

amri

nom

ordre

Autres traductions possibles :

ordre
commandement
affaire
situation
Racine:
#4

rabbihim

nom

leur seigneur

Analyse linguistique :

seigneur

Autres traductions possibles :

seigneur
maître
dieu
rabb
Racine:
#5

fa-akhadhathumu

verbe

les saisit

Analyse linguistique :

prit

Autres traductions possibles :

prit
saisit
attrapa
emporta
Racine:
#6

l-ṣāʿiqatu

nom

la foudre

Analyse linguistique :

fracas

Autres traductions possibles :

fracas
tonnerre
choc
foudre
Racine:
#7

wahum

pronom

et ils

Analyse linguistique :

ils

Autres traductions possibles :

et
ils
eux
ceux
#8

yanẓurūna

verbe

regardent

Autres traductions possibles :

regardent
observant
voient
scrutent
Racine: