À propos de la sourate Sad

Numéro

38

Nom arabe

ص

Versets

88

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ

waqālū rabbanā ʿajjil lanā qiṭṭanā qabla yawmi l-ḥisābi

Muhammad Hamidullah

Et ils disent: «Seigneur, hâte-nous notre part avant le jour des Comptes».

Rachid Maach

Ils disent par moquerie : « Inflige-nous, Seigneur, notre part de châtiment, avant même le Jour du jugement ! »

Centre International Nur

« Seigneur, disent-ils, hâte pour nous notre part (du châtiment) avant le Jour des Comptes ! »

Analyse mot-à-mot

#1

waqālū

verbe

et ils dirent

Analyse linguistique :

ils

Autres traductions possibles :

et
ils
ont dit
disent
Racine:
#2

rabbanā

nom

notre Seigneur

Analyse linguistique :

notre seigneur

Autres traductions possibles :

notre seigneur
notre maître
notre dieu
notre créateur
Racine:
#3

ʿajjil

verbe

hâte

Autres traductions possibles :

hâte
accélère
précipite
avance
Racine:
#4

lanā

pronom

notre

Autres traductions possibles :

notre
à nous
pour nous
à notre
#5

qiṭṭanā

nom

notre chat

Analyse linguistique :

notre part

Autres traductions possibles :

notre part
notre portion
notre lot
notre part
Racine:
#6

qabla

préposition

avant

Autres traductions possibles :

avant
devant
précédemment
en amont
Racine:
#7

yawmi

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
époque
Racine:
#8

l-ḥisābi

nom

le compte

Autres traductions possibles :

le compte
le calcul
le jugement
la comptabilité
Racine: