À propos de la sourate Sad

Numéro

38

Nom arabe

ص

Versets

88

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

وَٱذْكُرْ عِبَـٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ أُو۟لِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَـٰرِ

wa-udh'kur ʿibādanā ib'rāhīma wa-is'ḥāqa wayaʿqūba ulī l-aydī wal-abṣāri

Muhammad Hamidullah

Et rappelle-toi Abraham, Isaac et Jacob, Nos serviteurs puissants et clairvoyants.

Rachid Maach

Mentionne également Nos serviteurs Abraham, Isaac et Jacob, adorateurs fervents du Seigneur et si clairvoyants.

Centre International Nur

Évoque aussi Nos serviteurs Abraham, Isaac, et Jacob, hommes dotés de la force de (la foi) et (hommes) clairvoyants.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-udh'kur

verbe

et rappelle

Autres traductions possibles :

et souviens
et rappelle
et mentionne
et évoque
Racine:
#2

ʿibādanā

nom

nos serviteurs

Autres traductions possibles :

nos serviteurs
nos adorateurs
nos esclaves
nos soumis
Racine:
#3

ib'rāhīma

nom propre

Abraham

Autres traductions possibles :

Abraham
Ibrahim
Ibrāhīm
Ibrāhīm
#4

wa-is'ḥāqa

nom propre

et Isaac

Analyse linguistique :

Isaac

Autres traductions possibles :

Isaac
Ishaq
Is'hak
Isac
#5

wayaʿqūba

nom propre

Jacob

Autres traductions possibles :

Jacob
Yaqub
Yacoub
Jacques
#6

ulī

nom

ceux

Analyse linguistique :

possesseurs

Autres traductions possibles :

possesseurs
détenteurs
ayant
possédant
Racine:
#7

l-aydī

nom

les mains

Autres traductions possibles :

les mains
les bras
les poings
les membres
Racine:
#8

wal-abṣāri

nom

les yeux

Autres traductions possibles :

les yeux
les visions
les regards
la vue
Racine: