À propos de la sourate Ta-Ha
Numéro
20
Nom arabe
طه
Versets
135
Révélation
Médinoise
Articles liés
18
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَـٰمُوسَىٰ
wamā til'ka biyamīnika yāmūsā
Muhammad Hamidullah
Et qu'est-ce qu'il y a dans ta main droite, ô Moïse?»
Rachid Maach
Que tiens-tu dans la main droite, Moïse ? »
Centre International Nur
Mais qu’est ce donc que tu as dans ta main droite, Moïse ? »
Analyse mot-à-mot
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
til'ka
celle-ci
Analyse linguistique :
celle
Autres traductions possibles :
biyamīnika
ta main
Analyse linguistique :
main droite
Autres traductions possibles :
yāmūsā
Moussa
Analyse linguistique :
ô
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour nous ramener au moment où Dieu interpelle Moise : « Mais qu'as-tu dans ta main droite ? », et dans le texte il surgit au cœur de l'histoire comme une invitation à regarder ce que nous portons en soi, ce bâton apparemment simple qui devient signe et outil face à Fir‘awn ; il est placé là pour que nous prenions conscience que nos spécificités visibles sont des dons à utiliser au service de la foi. Il est cité parce que l'auteur veut que nous comprenions que la foi ne précède pas automatiquement l'acte, mais qu'elle croît quand nous mettons en œuvre ce que Dieu nous a donné, que la communication et nos talents sont des armes spirituelles pour ordonner le bien et dénoncer l'injustice ; son rôle spirituel est donc d'éveiller la conscience, de nous pousser à agir ensemble comme témoins, à transformer nos aptitudes en service sincère, et à ne jamais rester passifs.
