À propos de la sourate La caverne

Numéro

18

Nom arabe

الكهف

Versets

110

Révélation

Médinoise

Articles liés

54

قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُم بِٱلْأَخْسَرِينَ أَعْمَـٰلًا

qul hal nunabbi-ukum bil-akhsarīna aʿmālan

Muhammad Hamidullah

Dis: «Voulez-vous que Nous vous apprenions lesquels sont les plus grands perdants, en œuvres?

Rachid Maach

Dis : « Voulez-vous connaître les hommes dont les œuvres sont les plus vaines ?

Centre International Nur

Dis : « Vous apprendrons-Nous donc qui seront les plus grands perdants quant à leurs œuvres ?

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
parle
dit
exprime
Racine:
#2

hal

particule

est-ce

Autres traductions possibles :

est-ce
si
y a-t-il
doit
#3

nunabbi-ukum

verbe

nous informons

Autres traductions possibles :

nous informons
nous avertissons
nous annonçons
nous rapportons
Racine:
#4

bil-akhsarīna

nom

les perdants

Analyse linguistique :

les plus perdants

Autres traductions possibles :

les perdants
les plus perdants
les plus perdus
les plus en perte
Racine:
#5

aʿmālan

nom

actions

Analyse linguistique :

œuvres

Autres traductions possibles :

œuvres
travaux
actions
actes
Racine: