À propos de la sourate La caverne
Numéro
18
Nom arabe
الكهف
Versets
110
Révélation
Médinoise
Articles liés
54
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابًا نُّكْرًا
qāla ammā man ẓalama fasawfa nuʿadhibuhu thumma yuraddu ilā rabbihi fayuʿadhibuhu ʿadhāban nuk'ran
Muhammad Hamidullah
Il dit: «Quant à celui qui est injuste, nous le châtierons; ensuite il sera ramené vers son Seigneur qui le punira d'un châtiment terrible.
Rachid Maach
Il répondit : « Quiconque, parmi eux, persistera dans l’impiété sera châtié avant d’être ramené à son Seigneur qui lui infligera d’affreux tourments.
Centre International Nur
« Celui qui a commis des injustices, répondit-il, nous le châtierons, puis il sera ramené vers son Seigneur Qui le soumettra à un terrible supplice.
Analyse mot-à-mot
qāla
dit
Autres traductions possibles :
ammā
quant à
Analyse linguistique :
quant
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
ẓalama
il a injustement
Analyse linguistique :
fait du tort
Autres traductions possibles :
fasawfa
bientôt
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
nuʿadhibuhu
nous punirons
Analyse linguistique :
nous punissons
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Analyse linguistique :
ensuite
Autres traductions possibles :
yuraddu
renvoyé
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
rabbihi
son Seigneur
Analyse linguistique :
seigneur
Autres traductions possibles :
fayuʿadhibuhu
il punira
Analyse linguistique :
châtierait
Autres traductions possibles :
ʿadhāban
châtiment
Autres traductions possibles :
nuk'ran
méchante
Analyse linguistique :
châtiment
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour rappeler, dans le récit du premier voyage de Dhûl-Qarnayn, la limite ultime entre l'espérance de réforme et la réponse ferme face à l'injustice : placé après la scène du coucher du soleil et de la peuplade confuse, il est invoqué pour dire que celui qui persiste dans l'injustice subira un châtiment immédiat puis retournera à son Seigneur pour une punition redoutable, et ceci sert à souligner le rôle de Dhûl-Qarnayn comme Khalifa agissant non par choix personnel mais selon la parole divine; il est cité afin de trancher moralement entre ceux dont on peut tirer profit et ceux dont la conduite close exige une mise à l’écart, et spirituellement il fonctionne comme un appel à purifier nos choix, à refuser les séductions d’Iblis et des médias, à ne pas instrumentaliser la foi, en rappelant que la responsabilité et la justice divines ne laissent pas l'impunité aux coeurs sourds.
