À propos de la sourate Le secours
Numéro
110
Nom arabe
النصر
Versets
3
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًا
wara-ayta l-nāsa yadkhulūna fī dīni l-lahi afwājan
Muhammad Hamidullah
et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d'Allah,
Rachid Maach
et que tu verras les hommes embrasser la religion d’Allah par groupes entiers,
Centre International Nur
et que tu verras les hommes entrer dans la religion d’Allah en foules,
Analyse mot-à-mot
wara-ayta
et tu as vu
Analyse linguistique :
tu as vu
Autres traductions possibles :
l-nāsa
les gens
Autres traductions possibles :
yadkhulūna
entrent
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
dīni
religion
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
afwājan
groupes
Autres traductions possibles :
Articles citant ce verset (2)

Ce verset est cité pour ramener l'âme au calme au cœur même du discours sur l'épreuve et la victoire, posé au milieu des exhortations à redevenir Ummī et à témoigner de la lumière. Placé dans le fil qui parle des mukhliṣīn, de Dhûl-Qarnayn et de la petite partie influente, il surgit comme une promesse simple : après la difficulté viendra l'ouverture, après la nuit une aube pour ceux qui tiennent et ne se laissent pas enchaîner par l'intellect idolâtré. Il est invoqué pour soutenir la patience active, pour légitimer le renoncement à des débats stériles et l'offrande de son cœur à la mission, donnant une assurance que le chemin de tawḥīd et de témoignage n'est pas vain ; son rôle spirituel est d'apaiser la peur, d'encourager la persévérance humble et de rappeler que la lumière qui naît des épreuves accomplit le dessein divin.

Ce verset est cité pour éclairer la promesse finale qui couronne tout le cheminement proposé ici, au moment où l'abolition des noms et l'histoire de Joseph se rejoignent en un espoir collectif; il apparaît en conclusion comme l'image de l'ouverture divine que les mukhlassûn attendent, le signe que la purification intérieure mène à une victoire qui transforme les foules. Placé après l'exposé des trois niveaux du tawḥīd et de la figure de Joseph, il est convoqué pour rassurer le cœur : pratiquer les noms, puis les dépasser, n'est pas un renoncement stérile mais la voie vers une délivrance où les gens entrent en masse dans la religion de Dieu; il sert d'encouragement eschatologique et de couronnement théologique, liant la patience de Jacob, l'occultation et la révélation future, et confirmant que la transformation intérieure aboutit à une ouverture commune, lumineuse et salvatrice, promise par Allâhu.
