Qui est Dhul-Qarnayn ?

11 octobre 2025
Par Cheikh Jamel
Exégèse Coranique
Spiritualité Islamique
Eschatologie Islamique
Mahdi
Tawhid
Dhûl-Qarnayn
Ummî
Intelligence Artificielle

Versets Cités (5)

قَالَ مَا مَكَّنِّى فِيهِ رَبِّى خَيْرٌ فَأَعِينُونِى بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا

qāla mā makkannī fīhi rabbī khayrun fa-aʿīnūnī biquwwatin ajʿal baynakum wabaynahum radman

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Il dit: «Ce que Mon Seigneur m'a conféré vaut mieux (que vos dons). Aidez-moi donc avec votre force et je construirai un remblai entre vous et eux.

ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

thullatun mina l-awalīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

une multitude d'élus parmi les premières [générations],

وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ

waqalīlun mina l-ākhirīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et un petit nombre parmi les dernières [générations],

وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا۟ بِهِمْ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

waākharīna min'hum lammā yalḥaqū bihim wahuwa l-ʿazīzu l-ḥakīmu

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

ainsi qu'à d'autres parmi ceux qui ne les ont pas encore rejoints. C'est Lui le Puissant, le Sage.

وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًا

wara-ayta l-nāsa yadkhulūna fī dīni l-lahi afwājan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d'Allah,

Redevenir des hommes : Témoigner de la lumière divine

Introduction

« Ne vous fiez pas à votre intelligence, elle est dangereuse. Fiez-vous à votre cœur, fiez-vous à la lumière que Dieu a mis dans votre cœur. »

Mes chers frères et sœurs, nous avons tous une responsabilité en tant qu'humains. Ceux qui ont fait des études religieuses, les savants, portent une grande charge vis-à-vis de la communauté des croyants et de l'humanité entière. Notre devoir n'est pas seulement de transmettre une opinion ou une idéologie, mais d'être des témoins, comme les prophètes l'étaient.

La responsabilité d'être des témoins

Nous sommes créés pour une dynamique, des principes que Dieu explique à travers ses signes dans le Coran. Le Livre nous parle du début de l'humanité, de la Genèse, d'Adam, et de la fin des temps, du devenir de l'homme.

« Et tout a un but, et tout va vers une perfection, puisque Dieu a fait sa création ainsi, il ne fait que le bien, et comme il le dit si bien dans son saint livre, le mal ne vient que des hommes. »

Ceux qui parlent au nom de l'islam ou de la religion doivent élever le débat et témoigner à cœur ouvert pour toute l'humanité. Les prophètes sont venus pour tous, le messager de Dieu est venu pour tous. Si nous nous adressons seulement à une catégorie, nous biaisons le message.

Aujourd'hui, le monde est enténébré, contraire à la lumière. Si nous avons un peu de lumière, nous devons en être témoins pour que chacun puisse la recevoir et à son Ṭūr la transmettre.

Ne rentrez pas dans des débats futiles qui rabaissent l'homme. Élevez la pensée, invitez à aller plus loin, à rechercher, pas à adhérer à un groupe ou une école. L'islam, c'est l'ouverture, être ouvert d'esprit.

« Comment voulez-vous comprendre les signes de Dieu si vous les enfermez dans le livre tel que nous l'avons aujourd'hui, sans pouvoir réfléchir comme Dieu nous l'enseigne ? »

Suivez ceux qui vous invitent à l'élévation et à la recherche. Évitez les divisions, les histoires de « lui il a dit ».

L'Ummī : Redevenir pur pour recevoir la lumière

Revenons à la Sourate Al-Jumu‘a, le Vendredi. Dieu dit qu'il a envoyé son messager pour des Ummī, et que le prophète provient d'une communauté Ummī.

Ce mot Ummī est crucial. La plupart l'ont compris comme illettré ou analphabète, mais c'est biaisé. La racine d'Ummī renvoie à um, la mère, l'origine pure, comme dans Imam, guide.

« Il a envoyé un prophète qui n'a pas été souillé par la réflexion et que le fruit de cette révélation et de ce témoignage qu'il apporte à l'humanité ne va le comprendre que ceux qui sont Ummī. »

Ummī signifie se débarrasser de la réflexion, de l'intellect souillé. Les ummiyyīn perçoivent les subtilités des signes de Dieu. Les autres, pris dans le brouhaha du choix, restent dans le brouillard.

Pour découvrir les signes, il faut se débarrasser de la réflexion et du choix. Les versets se poursuivent : « Et d'autres qui viendront les rejoindre après ».

Ces autres, c'est nous, dans ce monde contemporain, l'état de la faim spirituelle. À travers l'islam et le Coran, Dieu nous donne les clés pour redevenir une terre vierge, purifiée de l'intellect forgé depuis l'enfance.

Nous vivons dans un monde de choix imposés : pro-masques ou anti-masques, pro-vaccins ou anti-vaccins, pro-Moubarak ou anti-Moubarak. Ces débats biaient la pensée.

Le plus haut niveau de la réflexion est l'intelligence artificielle. Elle peut servir l'homme, sauver des vies, mais le piège est de la prendre pour la vérité absolue.

« Tant que l'intelligence, le raisonnable, sert l'homme, ce n'est pas néfaste pour l'homme. Mais lorsque nous disons que c'est ça la vérité, là on a un problème. »

Donner le pouvoir à l'IA rabaisse le potentiel de l'homme. Les mukhliṣīn, les purs, sont ceux qui, par la lumière de Dieu, font les choix de Dieu. Ils atteignent le plus haut tawḥīd, débarrassés de l'idolâtrie, y compris du raisonnement.

La victoire des purs : Une petite partie influente

Dans la Sourate An-Nasr, la Victoire, Dieu dit : « Tu verras les gens entrer en masse dans la religion de Dieu ».

Foudjan, traduit par « en masse », signifie en arabe un petit groupe influent sur la majorité. Exemple : Salman al-Farsi, un Perse, déclaré Ahl al-Bayt par le Prophète.

« Salman al-Farsi minna Ahl al-Bayt. »

Un seul homme, un Perse béni, a donné naissance à une nation islamique, l'Iran. Le Coran dit : « Une grande partie des premiers, mais une petite partie des derniers ».

Cette petite partie des derniers est immense aux yeux de Dieu. Elle apporte l'alternative au monde de l'intellect.

Dhûl-Qarnayn et les peuples de la fin des temps

La Sourate Al-Kahf, la Caverne, est extraordinaire. C'est notre histoire. À la fin, l'histoire de Dhûl-Qarnayn, personnage énigmatique de l'eschatologie.

Dhûl-Qarnayn signifie témoin de deux époques, pas deux cornes. Il traverse trois peuples :

  1. Le premier peuple, où le soleil se couche dans une source boueuse : ceux enténébrés, dans l'obscurité, refusant la lumière.

  2. Le deuxième peuple, où le soleil se lève : ceux brûlés par la chaleur, focalisés sur les défauts, sans profondeur.

  3. Le troisième peuple, entre deux barrières, sans langage : ils connaissent Dhûl-Qarnayn, la Genèse et la fin. Ils demandent protection contre Gog et Magog.

« Aidez-moi avec force. »

Dhûl-Qarnayn a besoin de leur concours pour bâtir la barrière. C'est le tawḥīd en groupe, le Khalifa. Ce peuple est le meilleur, terre vierge, choisissant seulement Dieu.

Ils répondent au défi d'Iblis, refusent les choix pro ou anti. Leur choix est celui de Dieu.

Un récit confirme : Jésus, l'esprit de Dieu, dit : « Je suis Dhûl-Qarnayn car j'ai été témoin des deux époques. »

Il identifie les peuples : les brûlés par le soleil sont des musulmans qui l'ont refusé ; ceux près de la source boueuse, des chrétiens sans élévation ; le troisième, son groupe, invincible contre Satan.

« Satan ne les vaincra point et son parti n'aura point d'emprise sur lui. »

Ce groupe vaincra jusqu'au Jour de la Résurrection. Connaître Jésus ou le Mahdi, c'est par la lumière, pas l'intelligence.

À la fin, Jésus et le Mahdi s'uniront : Jésus priera derrière le Mahdi.

Conclusion

Nous devons redevenir Ummī, témoins purs, élever le débat contre l'enténébrement du monde et l'IA. Les mukhliṣīn, petit groupe influent, bâtiront la victoire avec Dhûl-Qarnayn, Jésus et le Mahdi, choisissant Dieu seul.

Que Dieu nous permette d'être parmi ceux qui reconnaîtront la lumière et répondront au défi de la fin.

« Redevenez des hommes. Redevenons des hommes. »

Partager cet article