À propos de la sourate La caverne
Numéro
18
Nom arabe
الكهف
Versets
110
Révélation
Médinoise
Articles liés
27
قَالَ مَا مَكَّنِّى فِيهِ رَبِّى خَيْرٌ فَأَعِينُونِى بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا
qāla mā makkannī fīhi rabbī khayrun fa-aʿīnūnī biquwwatin ajʿal baynakum wabaynahum radman
Muhammad Hamidullah
Il dit: «Ce que Mon Seigneur m'a conféré vaut mieux (que vos dons). Aidez-moi donc avec votre force et je construirai un remblai entre vous et eux.
Rachid Maach
Il répondit : « L’autorité et les richesses que mon Seigneur m’a conférées valent bien mieux que votre argent. Aidez-moi seulement de vos mains à dresser ce barrage entre vous et ces gens.
Centre International Nur
« Nul (tribut) n’est meilleur pour moi que la puissance dont mon Seigneur m’a gratifié. Prêtez-moi main forte et je dresserai entre vous et eux une muraille.
Articles citant ce verset (2)

Ce verset est cité pour rappeler, au cœur du récit de Dhûl-Qarnayn dans Sourate Al-Kahf, le moment précis où l’action concrète et collective se met en marche : il est évoqué au moment où l’on demande des « blocs de fer », le « souffle » et le « cuivre fondu », montrant la construction d’un rempart entre le peuple et Gog et Magog. Dans le texte, il est repris pour poser les conditions pratiques et spirituelles de la protection — présence, effort et orientation vers ceux que Dieu a choisis — et pour inviter à comprendre que se prémunir n’est pas seulement connaître l’ennemi, mais participer activement à une œuvre commune guidée par Dhûl-Qarnayn, ici incarné par le Messie et al-Mahdi. Son rôle théologique devient alors une allégorie : les matériaux et le souffle traduisent la nécessité d’un engagement collectif et d’un façonnement intérieur qui scellent la communauté contre le désordre, ouvrant le chemin à une méditation plus profonde sur ces signes.

Mention de la demande du groupe pour un tribut afin de construire une barrière contre Gog et Magog, et réponse de Dhûl-Qarnayn proposant un remblai avec leur aide.
