À propos de la sourate Le Très-Haut

Numéro

87

Nom arabe

الأعلى

Versets

19

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ

sayadhakkaru man yakhshā

Muhammad Hamidullah

Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera,

Rachid Maach

En tireront des leçons ceux qui craignent leur Seigneur,

Centre International Nur

S’en souviendra sûrement celui qui craint (Allah).

Analyse mot-à-mot

#1

sayadhakkaru

verbe

se souvenir

Autres traductions possibles :

se souvenir
se rappeler
se remémorer
se rappeler à
Racine:
#2

man

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
qui que ce soit
#3

yakhshā

verbe

craint

Autres traductions possibles :

craint
redoute
a peur
craint que
Racine:

Article citant ce verset (1)

Le Dhikr : Un État Supérieur de l'Âme Pacifiée
Le Dhikr : Un État Supérieur de l'Âme Pacifiée

Ce verset est cité pour ancrer, dans la réflexion sur le Dhikr, l'idée que le rappel profite à ceux qui sont déjà avancés dans la crainte révérencielle ; placé dans la section « Versets Coraniques sur le Dhikr », il sert de point d'appui où l'orateur montre que le Dhikr ne s'adresse pas au superficiel mais à l'âme prête, au croyant dont le cœur s'ouvre à la grâce, et qu'il agit comme une porte vers une science intérieure; il est évoqué pour expliquer que le souvenir n'est pas une simple répétition mécanique mais une clé qui fait entrer la connaissance divine et prépare à nafs al-mutma'innah, un état hors du temps où le Dhikr transforme l'être; spirituellement, ce verset légitime la quête intérieure, affirme la permanence du rappel et invite à l'humilité afin que le Dhikr protège, purifie et conduise ensemble vers le retour, dans l'unité du Tawhid.