Retour aux sourates
الأعلى

Sourate 87 - Le Très-Haut

Al-A'la

19 versetsMédinoise

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى

sabbiḥi is'ma rabbika l-aʿlā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut,

ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ

alladhī khalaqa fasawwā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Celui Qui a créé et agencé harmonieusement,

وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ

wa-alladhī qaddara fahadā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

qui a décrété et guidé,

وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ

wa-alladhī akhraja l-marʿā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et qui a fait pousser le pâturage,

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ

fajaʿalahu ghuthāan aḥwā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et en a fait ensuite un foin sombre.

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

sanuq'ri-uka falā tansā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Nous te ferons réciter (le Coran), de sorte que tu n'oublieras

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ

illā mā shāa l-lahu innahu yaʿlamu l-jahra wamā yakhfā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché.

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

wanuyassiruka lil'yus'rā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Nous te mettrons sur la voie la plus facile.

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ

fadhakkir in nafaʿati l-dhik'rā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Rappelle, donc, où le Rappel doit être utile.

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ

sayadhakkaru man yakhshā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera,

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى

wayatajannabuhā l-ashqā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et s'en écartera le grand malheureux,

ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ

alladhī yaṣlā l-nāra l-kub'rā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

qui brûlera dans le plus grand Feu,

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

thumma lā yamūtu fīhā walā yaḥyā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

où il ne mourra ni ne vivra.

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

qad aflaḥa man tazakkā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Réussit, certes, celui qui se purifie,

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

wadhakara is'ma rabbihi faṣallā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et se rappelle le nom de son Seigneur, puis célèbre la Salât.

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

bal tu'thirūna l-ḥayata l-dun'yā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Mais, vous préférez plutôt la vie présente,

وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ

wal-ākhiratu khayrun wa-abqā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

alors que l'au-delà est meilleur et plus durable.

إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

inna hādhā lafī l-ṣuḥufi l-ūlā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes,

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

ṣuḥufi ib'rāhīma wamūsā

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

les Feuilles d'Abraham et de Moïse.