À propos de la sourate Les figues
Numéro
95
Nom arabe
التين
Versets
8
Révélation
Médinoise
Articles liés
9
ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ
thumma radadnāhu asfala sāfilīna
Muhammad Hamidullah
Ensuite, Nous l'avons ramené au niveau le plus bas,
Rachid Maach
avant de lui faire connaître la plus infâme déchéance.
Centre International Nur
Puis Nous l’avons fait choir au rang le plus bas,
Analyse mot-à-mot
thumma
puis
Analyse linguistique :
ensuite
Autres traductions possibles :
radadnāhu
nous avons renvoyé
Analyse linguistique :
renvoyé
Autres traductions possibles :
asfala
inférieur
Autres traductions possibles :
sāfilīna
inférieurs
Analyse linguistique :
les plus bas
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour ancrer, dans la chair du paysage et la simplicité des signes, l’idée que la révélation se donne ici et maintenant à ceux qui s’interrogent et méditent. Placé au cœur du passage sur Balad al-Amin et le paradis terrestre, il sert de repère vivant: le texte parle de montagnes, de lieux, de végétation sacrée et de signes à contempler, et ce verset est convoqué pour rappeler que Dieu parle par ces réalités concrètes; il devient une manière de dire que le Kitâb al-mubîn se manifeste dans la figue et l’olivier, dans le sol où Adam fut Khalifa, et qu’on ne peut pas se dérober au changement quotidien sans refuser ces indices. Spirituellement, il forge un lien entre Tadabbur et présence divine, invite à l’écoute attentive pour reconnaître les guides de la fin des temps et met en garde contre l’indifférence qui équivaut à l’apostasie intérieure.
