À propos de la sourate Les humains
Numéro
114
Nom arabe
الناس
Versets
6
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ
alladhī yuwaswisu fī ṣudūri l-nāsi
Muhammad Hamidullah
qui souffle le mal dans les poitrines des hommes,
Rachid Maach
soufflant d’insidieuses pensées dans le cœur des hommes,
Centre International Nur
qui susurre le mal dans les cœurs des hommes,
Analyse mot-à-mot
alladhī
celui
Analyse linguistique :
qui
Autres traductions possibles :
yuwaswisu
insinuer
Analyse linguistique :
chuchote
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
ṣudūri
poitrines
Autres traductions possibles :
l-nāsi
les gens
Autres traductions possibles :
Articles citant ce verset (2)

Ce verset est cité pour appeler à la protection contre les tromperies qui tentent de diviser nos cœurs, dans le passage où l'auteur évoque la méticulosité des fouilles et la stratégie des ennemis pour détourner la parole et fabriquer des psychoses; il surgit au moment précis de « Min sharri l-waswasi l-khannâs », « Alladhi yuwaswisu fi suduri n-nas », « Mina l-jinnati wa n-nas », pour donner une assise sacrée à la mise en garde contre les chuchotements qui se faufilent parmi les hommes et les Djinns. Cité ici, il sert à reconnaître que le combat n'est pas que politique ou militaire, mais spirituel : il légitime la vigilance, la récitation et l'unité face aux ruses, explique pourquoi les ennemis cherchent à faire passer la résistance pour terrorisme, et conforte la communauté dans sa foi collective, lui offrant une barrière intérieure contre la peur, la division et la manipulation.

Expliqué comme les suggestions des âmes influençant et perturbant les humains.
