À propos de la sourate Les prophètes

Numéro

21

Nom arabe

الأنبياء

Versets

112

Révélation

Médinoise

Articles liés

24

21

قُلْنَا يَـٰنَارُ كُونِى بَرْدًا وَسَلَـٰمًا عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

qul'nā yānāru kūnī bardan wasalāman ʿalā ib'rāhīma

Muhammad Hamidullah

Nous dîmes: «O feu, sois pour Abraham une fraîcheur salutaire».

Rachid Maach

Nous dîmes alors au bûcher : « Sois pour Abraham d’une fraîcheur inoffensive. »

Centre International Nur

Nous dîmes alors : « Ô feu ! Sois fraîcheur et salut sur Abraham ! »

Analyse mot-à-mot

#1

qul'nā

verbe

nous avons dit

Autres traductions possibles :

nous avons dit
nous avons parlé
nous avons exprimé
nous avons déclaré
Racine:
#2

yānāru

interjection

ô feu

Autres traductions possibles :

ô feu
oh feu
hé feu
salut feu
Racine:
#3

kūnī

verbe

sois

Autres traductions possibles :

sois
être
devenir
exister
Racine:
#4

bardan

nom

froid

Autres traductions possibles :

froid
refroidissement
frais
gel
Racine:
#5

wasalāman

nom

et paix

Analyse linguistique :

salut

Autres traductions possibles :

et
salut
paix
bien-être
Racine:
#6

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
#7

ib'rāhīma

nom propre

Abraham

Autres traductions possibles :

Abraham
Ibrahim
Ibrāhīm
Ibrāhīm