À propos de la sourate Les rangés
Numéro
37
Nom arabe
الصافات
Versets
182
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
qad ṣaddaqta l-ru'yā innā kadhālika najzī l-muḥ'sinīna
Muhammad Hamidullah
Tu as confirmé la vision. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants».
Rachid Maach
Tu as accompli ta vision en laquelle tu as cru. » C’est ainsi que Nous récompensons les hommes de bien.
Centre International Nur
Tu viens d’accomplir la vision. C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaiteurs ! »
Analyse mot-à-mot
qad
certainement
Analyse linguistique :
déjà
Autres traductions possibles :
ṣaddaqta
tu as cru
Autres traductions possibles :
l-ru'yā
la vision
Analyse linguistique :
rêve
Autres traductions possibles :
innā
nous
Autres traductions possibles :
kadhālika
ainsi
Autres traductions possibles :
najzī
nous récompenserons
Analyse linguistique :
récompensons
Autres traductions possibles :
l-muḥ'sinīna
les bienfaiteurs
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour rappeler la scène fondatrice du sacrifice et de l'obéissance, ici dans le récit d'Abraham alayhi salam où la vision d'immolation devient parole partagée entre père et fils, telle que rapportée par la Sourate 37 (Les Rangés), verset 105; il apparaît précisément au moment où l'auteur évoque la vision d'Abraham, la réponse lumineuse d'Ismaïl et la transformation de l'épreuve en zabh azim. Il est invoqué pour montrer comment la foi traverse le temps et l'espace, comment une vision divine prend chair dans le monde humain, et pour lier symboliquement ce sacrifice originel à la mémoire de l'Imam Hussein alayhi salam, à la descendance prophétique et à la profondeur d'Arafa. Son rôle spirituel est de poser le modèle de la soumission aimante et du don, d'ouvrir la voie à la rançon qui unira les lignées et d'offrir au pèlerin la clef intérieure pour comprendre d'où il vient et où il doit retourner.
