À propos de la sourate Les rangés
Numéro
37
Nom arabe
الصافات
Versets
182
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
wafadaynāhu bidhib'ḥin ʿaẓīmin
Muhammad Hamidullah
Et Nous le rançonnâmes d'une immolation généreuse.
Rachid Maach
Nous avons racheté son enfant par une sublime offrande
Centre International Nur
Nous rachetâmes (Ismaël) par une grandiose bête sacrificielle.
Analyse mot-à-mot
wafadaynāhu
et nous avons racheté
Autres traductions possibles :
bidhib'ḥin
sacrifice
Autres traductions possibles :
ʿaẓīmin
grand
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour ramener le pèlerin et l'auditeur au moment précis où Abraham, face à la vision, transforme l'obéissance en don accepté par Dieu, et pour lier cette acceptation divine au rituel même que nous vivons à l'Aïd; placé dans la section « L'Histoire d'Abraham : La Vision et le Sacrifice », il apparaît au cœur du récit où la vision devient réelle, où Dieu rançonne par un zabh azim, et il sert à montrer que le sacrifice humain se convertit en miséricorde et en promesse de descendance; il est invoqué pour faire le pont entre la scène intime d'Abraham et Ismaïl et notre pratique collective, pour dire que le sacrifice n'efface pas la vie mais la sanctifie, qu'il inscrit l'histoire prophétique dans l'éternel et qu'il soutient la réunion des lignées et la solidarité envers les opprimés, donnant au rite sa profondeur spirituelle et sa portée salvatrice.
