À propos de la sourate Les voies d'ascension

Numéro

70

Nom arabe

المعارج

Versets

44

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

70
Les voies d'ascension
Sourate 70 - Verset 6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا

innahum yarawnahu baʿīdan

Muhammad Hamidullah

Ils le (le châtiment) voient bien loin,

Rachid Maach

Ce châtiment qui leur paraît si impensable,

Centre International Nur

Ils le voient bien loin,

Analyse mot-à-mot

#1

innahum

particule

eux

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
ils
#2

yarawnahu

verbe

le voient

Analyse linguistique :

ils voient

Autres traductions possibles :

ils voient
ils regardent
ils perçoivent
ils observent
Racine:
#3

baʿīdan

adjectif

lointain

Analyse linguistique :

loin

Autres traductions possibles :

loin
éloigné
distancé
éloignement
Racine:

Article citant ce verset (1)

La Dimension du Temps et la Présence de l'Imam al-Mahdi
La Dimension du Temps et la Présence de l'Imam al-Mahdi

Ce verset est cité pour ancrer la parole de patience dans le cœur de l'assemblée, précisément au moment où l'orateur parle des anges, du « jour de 50 000 ans » et de la naissance occultée de l'Imam al-Mahdi à la mi-Cha‘bân; placé au milieu de ce récit temporel, « Patiente donc d'une belle patience. Certes, ils le voient loin et Nous le voyons proche » invite à transformer l'attente en présence intérieure. Il est cité afin de redéfinir notre rapport au temps : plus que consolation, la parole devient méthode spirituelle pour voir l'événement comme déjà proche, pour ne pas laisser la longue durée nous éloigner de la foi active. Son rôle théologique est ainsi de faire de l'occultation une école de servitude et d'action, de relier rahma lil'alamin et al-wilâya à une patience lumineuse qui rend possible la présence effective de l'Imam dans notre vie, au-delà des lois terrestres et du regard qui croit tout lointain.