À propos de la sourate Marie
Numéro
19
Nom arabe
مريم
Versets
98
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةً ۚ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَـٰثَ لَيَالٍ سَوِيًّا
qāla rabbi ij'ʿal lī āyatan qāla āyatuka allā tukallima l-nāsa thalātha layālin sawiyyan
Muhammad Hamidullah
«O mon Seigneur, dit [Zacharie], accorde-moi un signe». «Ton signe, dit [Allah,] sera que tu ne pourras pas parler aux gens pendant trois nuits tout en étant bien portant.
Rachid Maach
Zacharie dit : « Seigneur ! Donne-moi un signe. » Le Seigneur dit : « Ce signe est que tu ne pourras t’adresser aux gens trois jours durant, tout en étant bien portant. »
Centre International Nur
« Seigneur, dit (Zacharie), donne-moi un Signe. » « Ton Signe, répondit (Allah), sera de ne pas parler aux gens durant trois nuits, bien que bien portant. »
Analyse mot-à-mot
qāla
dit
Autres traductions possibles :
rabbi
Seigneur
Autres traductions possibles :
ij'ʿal
fais
Autres traductions possibles :
lī
pour
Autres traductions possibles :
āyatan
signe
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
āyatuka
ta preuve
Analyse linguistique :
signe
Autres traductions possibles :
allā
que
Autres traductions possibles :
tukallima
parles
Analyse linguistique :
parler
Autres traductions possibles :
l-nāsa
les gens
Autres traductions possibles :
thalātha
ثَلَـٰثَ
Analyse linguistique :
trois
Autres traductions possibles :
layālin
nuits
Autres traductions possibles :
sawiyyan
égal
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour ancrer, avec une voix humaine et tremblante, le moment précis où Zacharie exprime sa préoccupation profonde et son étonnement devant la promesse de Dieu : il se tient au seuil du miracle, âgé, avec une femme stérile, et demande comment un héritier pourrait naître, non pour un désir vain mais pour la continuité de la prophétie; le texte l’évoque alors que l’orateur raconte la visite au Temple, la nourriture apportée à Maryam, la prière sincère et la demande d’un héritier pour transmettre la mission. Il est cité parce qu’il plonge l’auditeur dans cette vulnérabilité sacrée, cette demande humble qui attire la miséricorde, et joue le rôle spirituel d’un pivot narratif et symbolique : montrer que la vie nouvelle (Yahya) jaillit d’un cœur qui a osé demander malgré l’impossibilité apparente, et préparer ainsi l’entrée de la deuxième décade où Dieu descend pour vivifier ce qui a été purifié.
