À propos de la sourate Marie

Numéro

19

Nom arabe

مريم

Versets

98

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ إِسْمَـٰعِيلَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا

wa-udh'kur fī l-kitābi is'māʿīla innahu kāna ṣādiqa l-waʿdi wakāna rasūlan nabiyyan

Muhammad Hamidullah

Et mentionne Ismaël, dans le Livre. Il était fidèle à ses promesses; et c'était un Messager et un prophète.

Rachid Maach

Mentionne dans le Livre Ismaël qui se montrait toujours fidèle à ses engagements et fut un prophète et un Messager.

Centre International Nur

Et évoque dans le Livre Ismaël, car il honorait ses promesses et fut un Messager et un Prophète.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-udh'kur

verbe

et rappelle

Analyse linguistique :

souviens

Autres traductions possibles :

et
souviens
rappelle
mentionne
Racine:
#2

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
parmi
#3

l-kitābi

nom

le livre

Autres traductions possibles :

le livre
le document
l'écrit
la révélation
Racine:
#4

is'māʿīla

nom propre

Ismaël

Autres traductions possibles :

Ismaël
Ismaïl
Ismaël
Ismaïl
#5

innahu

particule

en vérité

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
il est
vraiment
#6

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
a été
se trouvait
Racine:
#7

ṣādiqa

adjectif

sincère

Analyse linguistique :

véridique

Autres traductions possibles :

véridique
sincère
authentique
fidèle
Racine:
#8

l-waʿdi

nom

la promesse

Analyse linguistique :

promesse

Autres traductions possibles :

promesse
engagement
serment
accord
Racine:
#9

wakāna

verbe

et était

Analyse linguistique :

était

Autres traductions possibles :

était
fut
se trouvait
existait
Racine:
#10

rasūlan

nom

messager

Autres traductions possibles :

messager
envoyé
émissaire
représentant
Racine:
#11

nabiyyan

nom

prophète

Autres traductions possibles :

prophète
messager
nabi
envoyé
Racine:

Article citant ce verset (1)

Vers le Monde du Khalifa : Réflexions sur la Création et l'Adoration
Vers le Monde du Khalifa : Réflexions sur la Création et l'Adoration

Ce verset est cité pour rappeler, avec douceur et fermeté, que la fidélité aux engagements est une condition du monde du Khalifa : placé juste après la scène de la huppe et la sévérité de Salomon, il arrive comme un signe lumineux, un exemple vivant — Ismaïl, « Il était fidèle à ses engagements à ses promesses » — posé là pour nous interpeller mes frères et mes sœurs. Il est cité parce que l'auteur veut montrer que dans le royaume où tout doit être à sa place, la loyauté et la constance ne sont pas accessoires mais essentielles, des vertus à incarner au quotidien; il vient soutenir l'argument selon lequel monter vers la proximité de Dieu exige de corporaliser ces qualités prophétiques. Spirituellement, ce verset joue le rôle d'un étalon : il nous invite à travailler chaque jour pour devenir des serviteurs dignes du Khalifa, fidèles à nos paroles, fidèles à nos rendez‑vous, afin que notre chemin ne reste pas théorique mais devienne réelle ascension.