À propos de la sourate Qui éparpillent
Numéro
51
Nom arabe
الذاريات
Versets
60
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
wadhakkir fa-inna l-dhik'rā tanfaʿu l-mu'minīna
Muhammad Hamidullah
Et rappelle; car le rappel profite aux croyants.
Rachid Maach
mais continue d’exhorter les hommes, car tes exhortations profiteront aux croyants.
Centre International Nur
Et rappelle, car le rappel profite aux croyants.
Analyse mot-à-mot
wadhakkir
rappelle
Analyse linguistique :
et rappelle
Autres traductions possibles :
fa-inna
car
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
l-dhik'rā
le rappel
Analyse linguistique :
rappel
Autres traductions possibles :
tanfaʿu
profiter
Analyse linguistique :
être utile
Autres traductions possibles :
l-mu'minīna
les croyants
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour inscrire le Dhikr au cœur d’un chemin déjà avancé, mes frères et mes sœurs, car il apparaît dans la section « Versets Coraniques sur le Dhikr » juste après le rappel sur la foi et le nom divin « le croyant » ; on l’évoque pour poser la question vive : pourquoi le rappel profite-t-il aux croyants et non aux simples auditeurs ? Il est cité ici pour montrer que le Dhikr n’est pas un simple mot répétitif mais une nourriture spirituelle destinée à ceux dont le cœur a commencé à recevoir la grâce, à ceux qui vivent la crainte révérencielle et reçoivent la science de Dieu ; il sert d’argument central pour l’idée que le Dhikr élève, protège et accompagne le retour vers la nafs al-mutma'innah, soutenant le passage vers le Tawhid al-zati et l’état des mukhlassîn, distinct des moyens rituels qui ne sont que portes vers cet état.
