À propos de la sourate Qui éparpillent

Numéro

51

Nom arabe

الذاريات

Versets

60

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ

wadhakkir fa-inna l-dhik'rā tanfaʿu l-mu'minīna

Muhammad Hamidullah

Et rappelle; car le rappel profite aux croyants.

Rachid Maach

mais continue d’exhorter les hommes, car tes exhortations profiteront aux croyants.

Centre International Nur

Et rappelle, car le rappel profite aux croyants.

Analyse mot-à-mot

#1

wadhakkir

verbe

rappelle

Analyse linguistique :

et rappelle

Autres traductions possibles :

et rappelle
et mentionne
et avertis
et fais souvenir
Racine:
#2

fa-inna

particule

car

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
ainsi
en effet
#3

l-dhik'rā

nom

le rappel

Analyse linguistique :

rappel

Autres traductions possibles :

rappel
souvenir
mémoire
avertissement
Racine:
#4

tanfaʿu

verbe

profiter

Analyse linguistique :

être utile

Autres traductions possibles :

profiter
être utile
aider
servir
Racine:
#5

l-mu'minīna

nom

les croyants

Autres traductions possibles :

les croyants
les fidèles
les croyants
les croyants
Racine:

Article citant ce verset (1)

Le Dhikr : Un État Supérieur de l'Âme Pacifiée
Le Dhikr : Un État Supérieur de l'Âme Pacifiée

Ce verset est cité pour inscrire le Dhikr au cœur d’un chemin déjà avancé, mes frères et mes sœurs, car il apparaît dans la section « Versets Coraniques sur le Dhikr » juste après le rappel sur la foi et le nom divin « le croyant » ; on l’évoque pour poser la question vive : pourquoi le rappel profite-t-il aux croyants et non aux simples auditeurs ? Il est cité ici pour montrer que le Dhikr n’est pas un simple mot répétitif mais une nourriture spirituelle destinée à ceux dont le cœur a commencé à recevoir la grâce, à ceux qui vivent la crainte révérencielle et reçoivent la science de Dieu ; il sert d’argument central pour l’idée que le Dhikr élève, protège et accompagne le retour vers la nafs al-mutma'innah, soutenant le passage vers le Tawhid al-zati et l’état des mukhlassîn, distinct des moyens rituels qui ne sont que portes vers cet état.