À propos de la sourate Sad
Numéro
38
Nom arabe
ص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ كَٱلْمُفْسِدِينَ فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِينَ كَٱلْفُجَّارِ
am najʿalu alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti kal-muf'sidīna fī l-arḍi am najʿalu l-mutaqīna kal-fujāri
Muhammad Hamidullah
Traiterons-Nous ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres comme ceux qui commettent du désordre sur terre? ou traiterons-Nous les pieux comme les pervers?
Rachid Maach
Allons-Nous réserver à ceux qui croient et accomplissent le bien le même sort qu’à ceux qui répandent le mal sur terre ? Traiterons-Nous de la même manière ceux qui craignent le Seigneur et les pécheurs ?
Centre International Nur
Traiterons-Nous ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres tout comme les corrupteurs sur terre? Traiterons-Nous les gens pieux tout comme les dépravés ?
Analyse mot-à-mot
am
ou
Autres traductions possibles :
najʿalu
nous faisons
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
āmanū
ont cru
Autres traductions possibles :
waʿamilū
agir
Analyse linguistique :
et ont fait
Autres traductions possibles :
l-ṣāliḥāti
les justes
Analyse linguistique :
les bonnes actions
Autres traductions possibles :
kal-muf'sidīna
les corrupteurs
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
am
ou
Autres traductions possibles :
najʿalu
nous faisons
Autres traductions possibles :
l-mutaqīna
les pieux
Autres traductions possibles :
kal-fujāri
les pervers
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour marquer la transition entre la leçon sur la sincérité et l'exemple concret de Salomon, posé comme le fruit d'un livre béni destiné à l'éveil du cœur; il arrive ici après le récit de David pour rappeler que la révélation n'est pas un savoir mort mais une invitation à méditer, à faire le Tadabbur, et que seuls les doués de sens et d'intelligence étonnés par la vie intérieure sauront entendre. Il est convoqué afin de légitimer la démarche proposée dans l'article: remettre en question les petites certitudes héritées, accueillir la lumière qui circule dans le monde et reconnaître que les histoires de prophètes servent à inspirer le repentir et la réflexion, non à sceller des dogmes. Son rôle spirituel est d'ouvrir une porte: celle qui transforme la lecture en expérience, qui autorise la recherche de la vérité vivante et qui fait du croyant un récepteur humble et actif de la guidance.
