À propos de la sourate Sad
Numéro
38
Nom arabe
ص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّـٰفِنَـٰتُ ٱلْجِيَادُ
idh ʿuriḍa ʿalayhi bil-ʿashiyi l-ṣāfinātu l-jiyādu
Muhammad Hamidullah
Quand un après-midi, on lui présenta de magnifiques chevaux de course,
Rachid Maach
Un soir, l’on fit défiler de magnifiques chevaux de race devant Salomon,
Centre International Nur
(Évoque) lorsque, au soir tombant, lui furent présentés d’élégants destriers.
Analyse mot-à-mot
idh
quand
Autres traductions possibles :
ʿuriḍa
présenté
Autres traductions possibles :
ʿalayhi
sur lui
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
bil-ʿashiyi
à l'aube
Analyse linguistique :
le soir
Autres traductions possibles :
l-ṣāfinātu
les rangées
Analyse linguistique :
rangées
Autres traductions possibles :
l-jiyādu
les chevaux
Analyse linguistique :
chevaux
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour poser une respiration, un pont entre le repentir de David et l’épreuve de Salomon, et pour rappeler que la parole reçue est vivante et demande à être habitée ; dans le texte, il apparaît juste après l’épisode de David, comme une invitation douce à quitter l’histoire pour entrer dans la méditation : « Un livre que nous avons fait descendre… pour que les doués de sens et d'intelligence s'interrogent. » Il est repris ici pour légitimer le Tadabbur, pour autoriser le cœur sincère à questionner ses petites certitudes héritées et à recevoir la lumière qui vient d’en haut ; son rôle spirituel est de rappeler que la révélation ne fige pas mais éclaire, qu’elle ouvre la voie à l’humilité du juge et du Khalifa, et qu’avant toute condamnation l’on doit méditer, s’ouvrir et se laisser inspirer, incha'Allah, par une science qui est lumière.
