À propos de la sourate Sad
Numéro
38
Nom arabe
ص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
وَٱلشَّيَـٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍ وَغَوَّاصٍ
wal-shayāṭīna kulla bannāin waghawwāṣin
Muhammad Hamidullah
De même que les diables, bâtisseurs et plongeurs de toutes sortes.
Rachid Maach
ainsi que des démons, bâtisseurs ou plongeurs,
Centre International Nur
et les démons parmi les bâtisseurs et les plongeurs,
Analyse mot-à-mot
wal-shayāṭīna
les démons
Autres traductions possibles :
kulla
tout
Autres traductions possibles :
bannāin
constructeur
Analyse linguistique :
bâtisseur
Autres traductions possibles :
waghawwāṣin
plongeur
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour souligner, dans la section où l’on distingue le *Khalifa* singulier, le visage particulier de l’autorité divine confiée à *David* et pour poser le cadre moral de cette charge : il intervient au moment où l’auteur oppose le *Khalifa* céleste aux *khulafâ’* terrestres, et il est invoqué pour montrer que le mandat divin n’est pas un simple pouvoir mais un appel à juger avec équité et détachement; on le reprend ici afin d’affirmer que la qualité essentielle du *Khalifa* singulier réside dans le jugement éclairé, tempéré par la science et la sagesse, et que même ce privilège reste limité par la tentation d’*Iblis* et la passion humaine; spirituellement, le verset joue le rôle d’un rappel, à la fois consolant et exigeant, que la dignité du mandat exige justice, vigilance intérieure et humilité face aux frontières que Dieu a posées à l’exercice de cette responsabilité.
