À propos de la sourate La caverne

Numéro

18

Nom arabe

الكهف

Versets

110

Révélation

Médinoise

Articles liés

54

فَمَا ٱسْطَـٰعُوٓا۟ أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ لَهُۥ نَقْبًا

famā is'ṭāʿū an yaẓharūhu wamā is'taṭāʿū lahu naqban

Muhammad Hamidullah

Ainsi, ils ne purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus.

Rachid Maach

Gog et Magog ne purent donc franchir le barrage, et encore moins y pratiquer une brèche.

Centre International Nur

Ainsi, ils (les Gog et les Magog) ne purent ni escalader (la muraille) ni la percer.

Analyse mot-à-mot

#1

famā

particule

alors

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
mais
cependant
#2

is'ṭāʿū

verbe

pouvaient

Autres traductions possibles :

pouvaient
étaient capables
avaient la capacité
savaient
Racine:
#3

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
pour
afin
de
#4

yaẓharūhu

verbe

ils montrent

Analyse linguistique :

ils apparaissent

Autres traductions possibles :

ils apparaissent
ils se manifestent
ils montrent
ils révèlent
Racine:
#5

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et non
et pas
#6

is'taṭāʿū

verbe

pouvaient

Autres traductions possibles :

pouvaient
ont pu
étaient capables
sont capables
Racine:
#7

lahu

pronom

pour lui

Analyse linguistique :

à lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
pour
#8

naqban

nom

trou

Autres traductions possibles :

trou
percement
ouverture
passage
Racine:
Le Tawba : Retour à Notre Origine Primordiale
Le Tawba : Retour à Notre Origine Primordiale

Ce verset est cité pour rappeler, dans la douceur de la nuit et la hauteur du discours, cette scène où Dhûl-Qarnayn construit une protection qu’on ne peut ni escalader ni brêcher, et pour l’inscrire au cœur de notre réflexion eschatologique : dans le passage, après avoir parlé de l’esprit et des anges, on invoque Sourate 18, La Caverne, verset 97, au moment où l’orateur veut montrer que ce personnage est le modèle de celui qui habite « hors du temps », le Sahib al-‘Aṣr wa al-Zaman, et que son geste est une miséricorde divine pour les hommes ; il est cité parce qu’il relie l’idée de mission, de protection et d’élection à la figure du Hujja et de l’Imam al-Mahdi, et son rôle spirituel est d’appuyer l’argument selon lequel la protection et le décret divins, manifestés par ces actes hors du temps, sont la miséricorde qui rend possible le retour à la fitra et l’accomplissement de la mission humaine.

Articles citant ce verset (4)

Gog et Magog : Comprendre leur rôle et se prémunir contre eux
Gog et Magog : Comprendre leur rôle et se prémunir contre eux

Ce verset est cité pour nous replonger, au cœur de la troisième histoire de Sourate Al-Kahf, dans l’instant précis où Dhûl-Qarnayn reçoit la demande d’un peuple « qui ne comprend pas la parole » et reçoit l’ordre de bâtir un remblai entre eux et Gog et Magog; il est employé ici comme la pierre angulaire du récit pratique et spirituel — « apportez-moi des blocs de fer », « soufflez », « apportez du cuivre fondu » — qui révèle le mode d’action voulu par la révélation pour se prémunir du désordre. Il est cité pour rappeler que la protection exige à la fois la mission donnée par Dieu, l’appui des hommes choisis et la participation collective du peuple : conscience, effort, et une puissance transformée en rempart; spirituellement, ce verset devient ainsi l’icône d’un salut qui mêle travail humain, souffle vivant et la guidance de Dhûl-Qarnayn incarnée par le Messie et al-Mahdi, amorçant le sens profond que la suite élucidera.

La Nuit du Destin : Repentir et Miséricorde Divine
La Nuit du Destin : Repentir et Miséricorde Divine

Ce verset est cité pour nous ancrer, dans cette veillée, au récit d’un homme hors du temps et à la miséricorde qui entoure sa mission : placé au cœur du passage sur Dhûl-Qarnayn, il intervient au moment où l’orateur évoque celui qui n’a pu franchir ni percer une barrière mais qui reconnaît en cela une "rahma" du Seigneur, signe qu’à la fin la promesse divine abolira tout obstacle; il est cité pour relier cette patience active et cette confiance au thème de Laylatoul Qadr et de la nuit de l’Hujja, afin que nous comprenions que l’impuissance apparente peut être une miséricorde préparant la délivrance eschatologique; spirituellement, le verset joue le rôle d’un phare qui transforme l’épreuve en espérance, nous invitant au Tawba sincère, à la confiance en la promesse de Dieu et à reconnaître que la protection et l’avènement du juste se réalisent selon un dessein miséricordieux qui dépasse le temps humain.

L'Inspiration Divine contre la Corruption de Gog et Magog
L'Inspiration Divine contre la Corruption de Gog et Magog

Ce verset est cité pour ancrer le récit de Dhûl-Qarnayn dans une réalité opérative : au troisième voyage, quand il construit le radm contre Gog et Magog, l'expression « Ainsi ils ne purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus » célèbre l'efficacité divine du rempart. Placé au cœur du passage, il confirme que la réponse n'est pas une fable mais une opération inspirée — fer, cuivre, aide et groupe — et qu'un dispositif animé par la révélation tient face à la corruption du raisonnement d'Iblis. On le convoque ici pour opposer la logique analogique qui divise (droite/gauche, camps opposés) à la dynamique collective de l'inspiration : la foi, la Taqwa et la pratique du groupe protègent et transforment. Spirituellement, ce verset joue le rôle de garantie théologique, preuve que la révélation crée une barrière vivante contre la perversion du monde.