Sourate 99 - Le séisme
Az-Zalzalah
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
idhā zul'zilati l-arḍu zil'zālahā
Quand la terre tremblera d'un violent tremblement,
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
wa-akhrajati l-arḍu athqālahā
et que la terre fera sortir ses fardeaux,
وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا
waqāla l-insānu mā lahā
et que l'homme dira: «Qu'a-t-elle?»
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
yawma-idhin tuḥaddithu akhbārahā
ce jour-là, elle contera son histoire,
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
bi-anna rabbaka awḥā lahā
selon ce que ton Seigneur lui aura révélé [ordonné].
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَـٰلَهُمْ
yawma-idhin yaṣduru l-nāsu ashtātan liyuraw aʿmālahum
Ce jour-là, les gens sortiront séparément pour que leur soient montrées leurs œuvres.
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ
faman yaʿmal mith'qāla dharratin khayran yarahu
Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra,
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ
waman yaʿmal mith'qāla dharratin sharran yarahu
et quiconque fait un mal fût-ce du poids d'un atome, le verra.

