Retour aux sourates
الغاشية

Sourate 88 - L'enveloppante

Al-Ghashiyah

26 versetsMédinoise

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ

hal atāka ḥadīthu l-ghāshiyati

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ

wujūhun yawma-idhin khāshiʿatun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ

ʿāmilatun nāṣibatun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

préoccupés, harassés.

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً

taṣlā nāran ḥāmiyatan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ils brûleront dans un Feu ardent,

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ

tus'qā min ʿaynin āniyatin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et seront abreuvés d'une source bouillante.

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ

laysa lahum ṭaʿāmun illā min ḍarīʿin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darî'],

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ

lā yus'minu walā yugh'nī min jūʿin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ

wujūhun yawma-idhin nāʿimatun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

lisaʿyihā rāḍiyatun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

contents de leurs efforts,

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

fī jannatin ʿāliyatin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

dans un haut Jardin,

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً

lā tasmaʿu fīhā lāghiyatan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

où ils n'entendent aucune futilité.

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

fīhā ʿaynun jāriyatun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Là, il y aura une source coulante.

فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ

fīhā sururun marfūʿatun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Là, des divans élevés

وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ

wa-akwābun mawḍūʿatun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et des coupes posées

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

wanamāriqu maṣfūfatun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et des coussins rangés

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

wazarābiyyu mabthūthatun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et des tapis étalés.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

afalā yanẓurūna ilā l-ibili kayfa khuliqat

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

wa-ilā l-samāi kayfa rufiʿat

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et le ciel comment il est élevé,

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

wa-ilā l-jibāli kayfa nuṣibat

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et les montagnes comment elles sont dressées

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

wa-ilā l-arḍi kayfa suṭiḥat

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et la terre comment elle est nivelée?

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ

fadhakkir innamā anta mudhakkirun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur,

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

lasta ʿalayhim bimuṣayṭirin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et tu n'es pas un dominateur sur eux.

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

illā man tawallā wakafara

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

fayuʿadhibuhu l-lahu l-ʿadhāba l-akbara

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

inna ilaynā iyābahum

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Vers Nous est leur retour.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

thumma inna ʿalaynā ḥisābahum

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.