2ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَalladhīna idhā ik'tālū ʿalā l-nāsi yastawfūnaqui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,HamidullahR. MaachCentre Nur
3وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَwa-idhā kālūhum aw wazanūhum yukh'sirūnaet qui lorsqu'eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte.HamidullahR. MaachCentre Nur
4أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَalā yaẓunnu ulāika annahum mabʿūthūnaCeux-là ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscités,HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
6يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَyawma yaqūmu l-nāsu lirabbi l-ʿālamīnale jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers?HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
7كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍkallā inna kitāba l-fujāri lafī sijjīninNon...! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjîn -HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
8وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌwamā adrāka mā sijjīnunet qui te dira ce qu'est le Sijjîn? -HamidullahR. MaachCentre Nur
10وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَwaylun yawma-idhin lil'mukadhibīnaMalheur, ce jour-là, aux négateurs,HamidullahR. MaachCentre Nur
11ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِalladhīna yukadhibūna biyawmi l-dīniqui démentent le jour de la Rétribution.HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
12وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍwamā yukadhibu bihi illā kullu muʿ'tadin athīminOr, ne le dément que tout transgresseur, pécheur:HamidullahR. MaachCentre Nur
13إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَidhā tut'lā ʿalayhi āyātunā qāla asāṭīru l-awalīnaqui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: «[Ce sont] des contes d'anciens!»HamidullahR. MaachCentre Nur
14كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَkallā bal rāna ʿalā qulūbihim mā kānū yaksibūnaPas du tout, mais ce qu'ils ont accompli couvre leurs cœurs.HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
15كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَkallā innahum ʿan rabbihim yawma-idhin lamaḥjūbūnaQu'ils prennent garde! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
16ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِthumma innahum laṣālū l-jaḥīmiensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise;HamidullahR. MaachCentre Nur
17ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَthumma yuqālu hādhā alladhī kuntum bihi tukadhibūnaon [leur] dira alors: «Voilà ce que vous traitiez de mensonge!»HamidullahR. MaachCentre Nur
18كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَkallā inna kitāba l-abrāri lafī ʿilliyyīnaQu'ils prennent garde! Le livre des bons sera dans l'Illiyûn -HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
19وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَwamā adrāka mā ʿilliyyūnaet qui te dira ce qu'est l'Illiyûn? -HamidullahR. MaachCentre Nur
21يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَyashhaduhu l-muqarabūnaLes rapprochés [d'Allah: les Anges] en témoignent.HamidullahR. MaachCentre Nur
22إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍinna l-abrāra lafī naʿīminLes bons seront dans [un Jardin] de délice,HamidullahR. MaachCentre Nur
23عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَʿalā l-arāiki yanẓurūnasur les divans, ils regardent.HamidullahR. MaachCentre Nur
24تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِtaʿrifu fī wujūhihim naḍrata l-naʿīmiTu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité.HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
25يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍyus'qawna min raḥīqin makhtūminOn leur sert à boire un nectar pur, cacheté,HamidullahR. MaachCentre Nur
26خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَkhitāmuhu mis'kun wafī dhālika falyatanāfasi l-mutanāfisūnalaissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l'acquérir]HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
27وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍwamizājuhu min tasnīminIl est mélangé à la boisson de Tasnîm,HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
28عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَʿaynan yashrabu bihā l-muqarabūnasource dont les rapprochés boivent.HamidullahR. MaachCentre Nur
29إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَinna alladhīna ajramū kānū mina alladhīna āmanū yaḍḥakūnaLes criminels riaient de ceux qui croyaient,HamidullahR. MaachCentre Nur
30وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَwa-idhā marrū bihim yataghāmazūnaet, passant près d'eux, ils se faisaient des œillades,HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
31وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَwa-idhā inqalabū ilā ahlihimu inqalabū fakihīnaet, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant,HamidullahR. MaachCentre Nur
32وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَwa-idhā ra-awhum qālū inna hāulāi laḍāllūnaet les voyant, ils disaient: «Ce sont vraiment ceux-là les égarés».HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
33وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَwamā ur'silū ʿalayhim ḥāfiẓīnaOr, ils n'ont pas été envoyés pour être leurs gardiens.HamidullahR. MaachCentre Nur
34فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَfal-yawma alladhīna āmanū mina l-kufāri yaḍḥakūnaAujourd'hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèlesHamidullahR. MaachCentre Nur
35عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَʿalā l-arāiki yanẓurūnasur les divans, ils regardent.HamidullahR. MaachCentre Nur
36هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَhal thuwwiba l-kufāru mā kānū yafʿalūnaEst-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu'ils faisaient?HamidullahR. MaachCentre Nur