Retour aux sourates
المطففين

Sourate 83 - Les fraudeurs

Al-Mutaffifin

36 versetsMédinoise

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ

waylun lil'muṭaffifīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Malheur aux fraudeurs

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

alladhīna idhā ik'tālū ʿalā l-nāsi yastawfūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

wa-idhā kālūhum aw wazanūhum yukh'sirūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et qui lorsqu'eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte.

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

alā yaẓunnu ulāika annahum mabʿūthūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ceux-là ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscités,

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

liyawmin ʿaẓīmin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

en un jour terrible,

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

yawma yaqūmu l-nāsu lirabbi l-ʿālamīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers?

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ

kallā inna kitāba l-fujāri lafī sijjīnin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Non...! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjîn -

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ

wamā adrāka mā sijjīnun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et qui te dira ce qu'est le Sijjîn? -

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ

kitābun marqūmun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Un livre déjà cacheté (achevé).

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Malheur, ce jour-là, aux négateurs,

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

alladhīna yukadhibūna biyawmi l-dīni

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

qui démentent le jour de la Rétribution.

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

wamā yukadhibu bihi illā kullu muʿ'tadin athīmin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur:

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

idhā tut'lā ʿalayhi āyātunā qāla asāṭīru l-awalīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: «[Ce sont] des contes d'anciens!»

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

kallā bal rāna ʿalā qulūbihim mā kānū yaksibūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Pas du tout, mais ce qu'ils ont accompli couvre leurs cœurs.

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

kallā innahum ʿan rabbihim yawma-idhin lamaḥjūbūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

thumma innahum laṣālū l-jaḥīmi

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise;

ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

thumma yuqālu hādhā alladhī kuntum bihi tukadhibūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

on [leur] dira alors: «Voilà ce que vous traitiez de mensonge!»

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

kallā inna kitāba l-abrāri lafī ʿilliyyīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Qu'ils prennent garde! Le livre des bons sera dans l'Illiyûn -

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

wamā adrāka mā ʿilliyyūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et qui te dira ce qu'est l'Illiyûn? -

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ

kitābun marqūmun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

un livre cacheté!

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

yashhaduhu l-muqarabūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Les rapprochés [d'Allah: les Anges] en témoignent.

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

inna l-abrāra lafī naʿīmin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Les bons seront dans [un Jardin] de délice,

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

ʿalā l-arāiki yanẓurūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

sur les divans, ils regardent.

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

taʿrifu fī wujūhihim naḍrata l-naʿīmi

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

yus'qawna min raḥīqin makhtūmin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

On leur sert à boire un nectar pur, cacheté,

خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ

khitāmuhu mis'kun wafī dhālika falyatanāfasi l-mutanāfisūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l'acquérir]

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

wamizājuhu min tasnīmin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Il est mélangé à la boisson de Tasnîm,

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

ʿaynan yashrabu bihā l-muqarabūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

source dont les rapprochés boivent.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

inna alladhīna ajramū kānū mina alladhīna āmanū yaḍḥakūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Les criminels riaient de ceux qui croyaient,

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

wa-idhā marrū bihim yataghāmazūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et, passant près d'eux, ils se faisaient des œillades,

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

wa-idhā inqalabū ilā ahlihimu inqalabū fakihīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant,

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

wa-idhā ra-awhum qālū inna hāulāi laḍāllūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et les voyant, ils disaient: «Ce sont vraiment ceux-là les égarés».

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ

wamā ur'silū ʿalayhim ḥāfiẓīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Or, ils n'ont pas été envoyés pour être leurs gardiens.

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

fal-yawma alladhīna āmanū mina l-kufāri yaḍḥakūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Aujourd'hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

ʿalā l-arāiki yanẓurūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

sur les divans, ils regardent.

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

hal thuwwiba l-kufāru mā kānū yafʿalūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Est-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu'ils faisaient?